ST Test

                                                         


ABOUT

I wondered about it

k&a'anâtha/t

uyanda k&a'anâtha/t

I wondered about it

(S:1 - L:25)


AGAIN

again

cha/shuç

cha/shuç ka'dini

say that again

(S:1 - L:1)


AHEAD

ahead of

na;tthe

tliè na;tthe a/ndal

she is walking ahead of the dogs

(S:1 - L:2)

she walked ahead of him

una;tthe una;tthe a/ndal

she walked ahead of him

(S:1 - L:39)


ALL

all for nothing

kha'ch&a/w kha'ch&a/w a/sha'

she done it all for nothing

(S:1 - L:3)

it was all for nothing

kha'ch&a/w

kha'ch&a/w kwaÖzha' kwa/ni

they say that it was all for nothing

(S:1 - L:27)


ALSO

also, too

shuç

a/yet shuç ka'nièda

go back and also get that too

(S:1 - L:4)


ANGRY

angry

uya'kwa/ttha/t

ts&aÖtla/w uya'kwa/ttha/t

he is always angry

(S:1 - L:6)

he got angry

uyaÖkwièdha/t

tliè uma't a/khuÖ ka\ uyaÖkwièdha/t

he got angry when he saw the dog chewing on his mitt

(S:1 - L:14)

really angry, lost temper

k&a'da/da'çy

uyakwièdha/t k&e k&a'da/da'çy la'ch&iè

he is really angry, lost temper and stomping around

(S:1 - L:36)


ANY

any old way

a/kwa/ndha/n

a/kwa/ndha/n ch&a/w daye'ja/l

she put them up on the shelf any old way

(S:1 - L:7)


AVOIDING

avoiding it

a/ch&a'

aÉch&a' k&aÖnada

she is avoiding me

(S:1 - L:8)


AWAY

hide it away

t&a'&iè

t&a'&iè n;&a'

go and hide it away

(S:1 - L:20)

taking something away

ch&a' na/dìè&aç

¬a/ka/n dune'n ch&a' na/dìè&aç

she took the candy away from the child

(S:1 - L:49)

took his money away

uch&a' na/dìèla

uts&a\n dana\ uch&a' na/dìèla

his wife took his money away from him

(S:1 - L:50)

walking away

daÖya

tliè ch&a' daÖya

she is walking away from her dog

(S:1 - L:51)


BACK

put it back

na'niè&a'

¬a/dadal na'tthe na'niè&a'

put it back before he comes back

(S:1 - L:35)


BEHIND

he left his hat behind

&en

ts&at &en daÖya

he left his hat behind

(S:1 - L:17)


CHAIR

smash flat (chair)

usa'at&a'çy

ukay ts&a/da usa'a't&a'çy

he smash and flatten the chair

(S:1 - L:44)


COLLIDING

colliding with something

t&aÖnn;ya

chaÖdaÖtl&a k&e daÖtaçy t&aÖna;ya

while running out collided with the door

(S:1 - L:9)


CRACKING

cracking in half

¬a/ts&a/taÖl

kwaÖk&uÖ k&e ta/n ¬a/ts&a/taÖl

when it got very the ice cracked in half

(S:1 - L:10)


CROUCHING

crouching down

ka'sha/nn;&a

cha/me'n gha/kwa/le' k&e kaÖsha/nnn;&a she is crouching down while checking her fishnet

(S:1 - L:11)


DOWN

crouching down

ka'sha/nn;&a

cha/me'n gha/kwa/le' k&e kaÖsha/nnn;&a she is crouching down while checking her fishnet

(S:1 - L:11)


EYES

he has squinty eyes

kwièthuÖçaç

unda\y kwièthuÖçaç la'ch&e

looks like he has squinty eyes

(S:1 - L:15)


FLAT

small flat (puffball with foot)

usa'a&yu/

njuÖr tsi usa'a&yu/

he flatten the puffball with his foot

(S:1 - L:43)

smash flat (chair)

usa'at&a'çy

ukay ts&a/da usa'a't&a'çy

he smash and flatten the chair

(S:1 - L:44)


FOOT

small flat (puffball with foot)

usa'a&yu/

njuÖr tsi usa'a&yu/

he flatten the puffball with his foot

(S:1 - L:43)


FOXY

sly person (foxy)

ts&a'&uç nidha/n

a/yet da/n ts&a'&uç nidha/n a/ch&e

that person is a sly person (foxy)

(S:1 - L:42)


GLARED

he glared at him

kwìègha/r

uyaÖkwièdha/t k&e kwìègha/r la'ch&e

when she got mad she glared at him

(S:1 - L:13)


GOOD

well, healthy, good

shaÖw kwaÖ&aç

uye' shaÖw kwaÖ&aç tth&ay

they say she is well healthy and good

(S:1 - L:52)


GREASING

Smearing or greasing S.T.

a/tlay

dlu/ tl&ay a/tlay

Smearing grease on the bottom of the toboggan

(S:1 - L:46)


HALF

cracking in half

¬a/ts&a/taÖl

kwaÖk&uÖ k&e ta/n ¬a/ts&a/taÖl

when it got very the ice cracked in half

(S:1 - L:10)


HAT

he left his hat behind

&en

ts&at &en daÖya

he left his hat behind

(S:1 - L:17)


HEALTHY

well, healthy, good

shaÖw kwaÖ&aç

uye' shaÖw kwaÖ&aç tth&ay

they say she is well healthy and good

(S:1 - L:52)


HIDE

hide her

t&a'&iè

t&a'&iè n;che'

go and hide her

(S:1 - L:18)

hide her quickly

t&a'&iè

t&a'&iè n;nje

hide her away quickly

(S:1 - L:19)

hide it away

t&a'&iè

t&a'&iè n;&a'

go and hide it away

(S:1 - L:20)

hide it quickly

t&a'&iè

t&a'&iè dintset

hide it quickly

(S:1 - L:21)


HURRY

he is in a hurry

a/da/yal

dusha' nìndhìè k&e a/da/yal t&a'atth&a/t

he is in a hurry to get going

(S:1 - L:16)


JOYFUL

joyful

ta/sha/nièddhì

da/n ta/sha/nièddhìè

that person is very joyful

(S:1 - L:28)


KIND

kind person

a/k&e'ts&a/dli

da/n ts&aÖn a/k&e'ts&a/dli a/ch&e

he is a very kind person to other people

(S:1 - L:29)


LAZY

lazy

a/ts&a/tth&ay

a/yet dune'n ts&a/tla/w a/ts&a/tth&ay a/ch&e

that child is always lazy

(S:1 - L:30)


LEFT

he left his hat behind

&en

ts&at &en daÖya

he left his hat behind

(S:1 - L:17)


LONESOME

I am lonesome

ka/ts&âda/n

a/ju â&ièaç ya;k&e' ka/ts&âda/n

I am not doing anything and I am lonesome

(S:1 - L:22)

i am lonesome for them

ka/kwâda/n

na/daÖja/l k&e'tlaç ka/kwâda/n

after they went back I am lonesome for them

(S:1 - L:23)


LOST

really angry, lost temper

k&a'da/da'çy

uyakwièdha/t k&e k&a'da/da'çy la'ch&iè

he is really angry, lost temper and stomping around

(S:1 - L:36)


MONEY

took his money away

uch&a' na/dìèla

uts&a\n dana\ uch&a' na/dìèla

his wife took his money away from him

(S:1 - L:50)


MORE

more

shaÖk&a\

a/tthaÖn shaÖk&a\ ya/nìèlìè

she wants more meat than she was given

(S:1 - L:31)


MOURNING

mourning

uk&eja/naÖda'

udlêè ghra a/chiè k&e'tl&a'ç uk&eja/naÖda'

she is mourning her little dead dog

(S:1 - L:32)


NEWCOMERS

newcomers

kaÖta/n

keyi sha/w kaÖta/n ¬a/a/daÖl

there are newcomers to the city

(S:1 - L:33)


NEXT

next one

¬a'y

¬u na/dìèiègiè je' ¬a'y a/gu'çuçcha/l je'

if you catch another fish give me the next one

(S:1 - L:34)


NOTHING

all for nothing

kha'ch&a/w kha'ch&a/w a/sha'

she done it all for nothing

(S:1 - L:3)

it was all for nothing

kha'ch&a/w

kha'ch&a/w kwaÖzha' kwa/ni

they say that it was all for nothing

(S:1 - L:27)


OLD

any old way

a/kwa/ndha/n

a/kwa/ndha/n ch&a/w daye'ja/l

she put them up on the shelf any old way

(S:1 - L:7)


ONE

next one

¬a'y

¬u na/dìèiègiè je' ¬a'y a/gu'çuçcha/l je'

if you catch another fish give me the next one

(S:1 - L:34)


PERSON

kind person

a/k&e'ts&a/dli

da/n ts&aÖn a/k&e'ts&a/dli a/ch&e

he is a very kind person to other people

(S:1 - L:29)

sly person (foxy)

ts&a'&uç nidha/n

a/yet da/n ts&a'&uç nidha/n a/ch&e

that person is a sly person (foxy)

(S:1 - L:42)


PIECES

smash to pieces

utsa'daÖt&a'çy

ttha' na/ka/daÖtl&et k&e utsa'daÖt&a'çy the dishes fell off and smash to pieces

(S:1 - L:45)


POT

return it (pot)

tl&ani&a'

n;tha' tl&ani&a'

return that pot to her

(S:1 - L:37)


PUFFBALL

small flat (puffball with foot)

usa'a&yu/

njuÖr tsi usa'a&yu/

he flatten the puffball with his foot

(S:1 - L:43)


PUT

put it back

na'niè&a'

¬a/dadal na'tthe na'niè&a'

put it back before he comes back

(S:1 - L:35)


QUICKLY

hide her quickly

t&a'&iè

t&a'&iè n;nje

hide her away quickly

(S:1 - L:19)

hide it quickly

t&a'&iè

t&a'&iè dintset

hide it quickly

(S:1 - L:21)


READY

getting things ready

shaÖw na'kwa/ts&a/le'

ts&a/dajaÖl ka\ shaÖw na'kwa/ts&a/le' we are moving so we are getting things ready

(S:1 - L:12)


REALLY

really angry, lost temper

k&a'da/da'çy

uyakwièdha/t k&e k&a'da/da'çy la'ch&iè

he is really angry, lost temper and stomping around

(S:1 - L:36)


RETURN

return it (pot)

tl&ani&a'

n;tha' tl&ani&a'

return that pot to her

(S:1 - L:37)


SAID

it is said

ka'kwa/ni

shaÖw kwa/da'ach&aÖl ka'kwa/ni tth&ay it is said that things will get better they say

(S:1 - L:26)


SHAME

shame

uyadaÖtth&a/t

da/k&a'n uyadaÖtth&a/t

that man got shame

(S:1 - L:38)


SHY

shy

uyadaÖ&iè

a/yet a/gha'jaÖla uyadaÖ&iè

that little girl is shy

(S:1 - L:40)


SLOW

slow

cha/tsu

dune'na ghra cha/tsu

that child is really slow

(S:1 - L:41)


SLY

sly person (foxy)

ts&a'&uç nidha/n

a/yet da/n ts&a'&uç nidha/n a/ch&e

that person is a sly person (foxy)

(S:1 - L:42)


SMALL

small flat (puffball with foot)

usa'a&yu/

njuÖr tsi usa'a&yu/

he flatten the puffball with his foot

(S:1 - L:43)


SMASH

smash flat (chair)

usa'at&a'çy

ukay ts&a/da usa'a't&a'çy

he smash and flatten the chair

(S:1 - L:44)

smash to pieces

utsa'daÖt&a'çy

ttha' na/ka/daÖtl&et k&e utsa'daÖt&a'çy the dishes fell off and smash to pieces

(S:1 - L:45)


SMEARING

Smearing or greasing S.T.

a/tlay

dlu/ tl&ay a/tlay

Smearing grease on the bottom of the toboggan

(S:1 - L:46)


SOMETHING

colliding with something

t&aÖnn;ya

chaÖdaÖtl&a k&e daÖtaçy t&aÖna;ya

while running out collided with the door

(S:1 - L:9)

taking something away

ch&a' na/dìè&aç

¬a/ka/n dune'n ch&a' na/dìè&aç

she took the candy away from the child

(S:1 - L:49)


SQUINTY

he has squinty eyes

kwièthuÖçaç

unda\y kwièthuÖçaç la'ch&e

looks like he has squinty eyes

(S:1 - L:15)


STEALING

stealing, theft

a/naÖ&iè

da/n a/yuç ts&a/n khen a/naÖ&iè

he stole a song from another person

(S:1 - L:47)


STRANGERS

strangers

kaÖta/n na'ka/ch&e

a/yet da/n kaÖta/n na'ka/ch&e

those people are total strangers

(S:1 - L:48)


TAKING

taking something away

ch&a' na/dìè&aç

¬a/ka/n dune'n ch&a' na/dìè&aç

she took the candy away from the child

(S:1 - L:49)


TEMPER

really angry, lost temper

k&a'da/da'çy

uyakwièdha/t k&e k&a'da/da'çy la'ch&iè

he is really angry, lost temper and stomping around

(S:1 - L:36)


THEFT

stealing, theft

a/naÖ&iè

da/n a/yuç ts&a/n khen a/naÖ&iè

he stole a song from another person

(S:1 - L:47)


THEN

and then

ka'k&e

ka'k&e ¬a/nadal

and then he return

(S:1 - L:5)


THINGS

getting things ready

shaÖw na'kwa/ts&a/le'

ts&a/dajaÖl ka\ shaÖw na'kwa/ts&a/le' we are moving so we are getting things ready

(S:1 - L:12)


TOO

also, too

shuç

a/yet shuç ka'nièda

go back and also get that too

(S:1 - L:4)


TOOK

took his money away

uch&a' na/dìèla

uts&a\n dana\ uch&a' na/dìèla

his wife took his money away from him

(S:1 - L:50)


WALKED

she walked ahead of him

una;tthe una;tthe a/ndal

she walked ahead of him

(S:1 - L:39)


WALKING

walking away

daÖya

tliè ch&a' daÖya

she is walking away from her dog

(S:1 - L:51)


WAS

it was all for nothing

kha'ch&a/w

kha'ch&a/w kwaÖzha' kwa/ni

they say that it was all for nothing

(S:1 - L:27)


WAY

any old way

a/kwa/ndha/n

a/kwa/ndha/n ch&a/w daye'ja/l

she put them up on the shelf any old way

(S:1 - L:7)


WELL

well, healthy, good

shaÖw kwaÖ&aç

uye' shaÖw kwaÖ&aç tth&ay

they say she is well healthy and good

(S:1 - L:52)


WITHOUT

without

&en

¬a/daÖya k&e gwa/nk&a' tthe\ &en daÖya

he went hunting but left without his gun shells

(S:1 - L:53)


WONDER

I wonder

k&a\nâtha/t

kwa/yanda k&a\nâtha/t

I wonder about them

(S:1 - L:24)


WONDERED

I wondered about it

k&a'anâtha/t

uyanda k&a'anâtha/t

I wondered about it

(S:1 - L:25)


ABOUT

about

uyanda

uyanda kwa/ch&iè it is about him (S:2 - L:1577)

he used to tell about it

uyanda kwa/nduÜr na'

gyuç sha/w uyanda kwa/nduÜr na'

he used to tell stories about a big worm

(S:2 - L:1688)


ABOVE

above me

aÉta\n

aÉta\n kwaÖch&e

it is up above me

(S:2 - L:1578)

above one

uta\n

uta\n kwaÖch&e

it is up above it

(S:2 - L:1579)


ACCOMPLISHMENTS

his accomplishments

kwìèla'

da/k&a'n so'otha/n kwìèla'

the man has accomplished some good things

(S:2 - L:1701)


ACTING

acting coy

sha/da/&iè

a/gha'jaÖn sha/da/&iè

that woman is acting coy

(S:2 - L:1580)


ADVICE

advice

ka/yenaÉta/n

aÉta' ka/yenaÉta/n

my dad is giving him an advice

(S:2 - L:1581)


AFRAID

he is afraid

na/naÖzhaÖt na/naÖzhaÖt kwa/ni

they say that he is afraid

(S:2 - L:1675)


AFTER

after

uke&

uke& a/ch&iè

it was after that

(S:2 - L:1582)

go after him!

uke\& ndal

na/n& uke\& ndal

hey you! go after him!

(S:2 - L:1663)


AHEAD

ahead

una;tthe una;tthe a/ch&iè

he was ahead him

(S:2 - L:1583)

he walks ahead of him

una;tthe a/ndal

da/k&a'n una;tthe a/ndal

the man is walking ahead of her

(S:2 - L:1689)

he went ahead of him

una;tthe daÖya

da/k&a'n una;tthe daÖya

the went ahead of her

(S:2 - L:1690)

preceding ahead

na;tthe

tliè na;tthe a/ndal

he is preceding ahead of the dog team

(S:2 - L:1803)


ALL

all, everything

¬a'she ch&a/w

¬a'she ch&a/w a/ghaÖnnla

she gave it all, everything to me

(S:2 - L:1584)

nothing, zero, all gone

a/ju\thaç&

aÉdana\ a/ju\thaç&

my money is all gone

(S:2 - L:1770)


ALONE

alone

¬an ch&a/w

¬an ch&a/w daÖya

he went all alone

(S:2 - L:1585)

stand alone

tha\n ch&a/w na'dha/t tha\n ch&a/w na'dha/t he is standing alone

(S:2 - L:1831)


ALONGSIDE

alongside

kwa/k&u/

kwa/k&u/ a/ndal

he is walking alongside

(S:2 - L:1586)


ALWAYS

always gathering (meeting)

a/¬a'a/she\daÖl

da/n a/¬a'a/she\daÖl yu\

this is where people are always gathering or meeting place

(S:2 - L:1587)

I am always having a hard time

cha/ka/dìâzha cha/ka/dìâzha

I am always having a hard time

(S:2 - L:1718)

people always turning back

k&aÖshana/daÖl

a/yu\ ts&a/n k&aÖshana/daÖl ch&e

the people are always turning back from this one place

(S:2 - L:1797)


AMONG

among them, with

kwa/ye'

kwa/ye' dâshal

I am going with them or be among them

(S:2 - L:1588)


ANCIENT

old, ancient

kwa/da\çy zha/t

ku'ç kwa/da\çy zha/t ch&e

the house is old and ancient

(S:2 - L:1777)


ANGER

his anger

uya'kwa/dha/t

da/n ts&aÖn kwa/shaÜw uya'kwa/dha/t

he is very angry at the people

(S:2 - L:1702)


AROUND

around

uyanda

uyanda dâshal

I am going to around her

(S:2 - L:1589)

driving around

k&aÖnake

ts&aÖtla/w k&aÖnake

she is always driving around

(S:2 - L:1631)

he's coming around a tree

ts&u yanda shaandal

tliè ts&u yanda shaandal

the dog coming around the tree

(S:2 - L:1691)

it swam around him

uyanda shaat&aÖn

tliè uyanda shaat&aÖn

the dog swam around him

(S:2 - L:1737)


ASIDE

stand aside

ka;k&u/ naÖnidha/t ka;k&u/ naÖnidha/t

you should stand aside

(S:2 - L:1832)


ATTENTION

not paying attention

uye'taa;kwa/tth&a/t

dune'na uye'taa;kwa/tth&a/t

the children are not paying attention

(S:2 - L:1768)


AWAY

great distance away

kwaÖnn;tha't

da/k&a'n kwaÖnn;tha't ts&a/n a/ndal

the man came from a great distance away

(S:2 - L:1670)


BABY

she hugged the baby

bibìa k&waa/njì bibìa k&waa/njì

she hugged the baby

(S:2 - L:1819)


BACK

bringing things back

k&aÖshakwaÖla k&aÖshakwaÖla

she is bringing things back

(S:2 - L:1608)

go back!

k&aÖshaièda

na/n& k&aÖshaièda

hey you! go back!

(S:2 - L:1664)

in the back

a/nje' thaÖt

tliè a/nje' thaÖt a/da

the dog is sitting way back there

(S:2 - L:1723)

people always turning back

k&aÖshana/daÖl

a/yu\ ts&a/n k&aÖshana/daÖl ch&e

the people are always turning back from this one place

(S:2 - L:1797)

people turned back

k&aÖshana;ja/l

da/n k&aÖshana;ja/l

the people have turned back

(S:2 - L:1798)

reverse (back)

k&aÖshakwaÖ&aç k&aÖshakwaÖ&aç reverse (back)

(S:2 - L:1810)

side to side, back and forth

n;-na\da/da'

da/n n;-na\da/da' la'ch&iè

it looks like that person is walking side to side or back and forth

(S:2 - L:1823)

stand back

nje' nìâdha/t nje' nìâdha/t

you should stand back

(S:2 - L:1833)


BACKWARDS

backwards

nje' daÖ&o

nje' daÖ&o a/ndal

he is walking backwards

(S:2 - L:1591)

he's walking backwards

nje'daÖ&o a/ndal

da/k&a'na nje'daÖ&o a/ndal

the boy walking backwards

(S:2 - L:1697)


BAD

bad luck

n;duç\ kwaÖtth&a/t

n;duç\ kwaÖtth&a/t a/niè

she said it was bad luck

(S:2 - L:1592)

bad thing

n;du\ç kwaÖch&e

dazha/n n;duç\ kwaÖch&e a/ch&e

this is a very bad thing

(S:2 - L:1593)

having bad luck

n;ta'akwa/tth&a/t

uts&aÖ n;ta'akwa/tth&a/t

he is having some bad luck

(S:2 - L:1673)


BALANCE

off balance

da/guÖ

na'la't da/guÖ a/ch&e

the boat seems off balance

(S:2 - L:1772)


BALDFACE

baldface mountain

dha/l tl&u/r

dha/l tl&u/r kay a/ndal

he is walking along the top of the baldface mountain

(S:2 - L:1594)


BASE

at the base

usha/n

ts&u; sha/n naÖnn;&a'

put it at the base of that tree

(S:2 - L:1590)


BEFORE

before our time

da;na;tthe ch&a/w da;na;tthe ch&a/w kwa/ni

it happen way before our time

(S:2 - L:1595)

kneeled before them

na'k&uç n-ge't

umba/t na'k&uç nge't

he kneeled down in front of him

(S:2 - L:1744)


BEHIND

behind

na;t&ay

kuç na;t&ay a/da

he is sitting behind the house

(S:2 - L:1596)


BENEATH

beneath (in contact)

utl&ay

¬at tl&ay a/&aç

it is sitting beneath the box (in contact)

(S:2 - L:1597)

beneath (non-contact)

ut&ay

ke ut&ay a/la

pair of shoes are laying beneath it (non-contact)

(S:2 - L:1598)


BETWEEN

between (blankets sleeping)

ts&aÖÖt dagu/r

ts&aÖÖt dagu/r shachiè

she is sleeping between the blankets

(S:2 - L:1599)

between (lakes walking)

ma/n dagu/r

ma/n dagu/r a/ndal

he walking in between the lakes

(S:2 - L:1600)

between them (walking)

kwa/dagu/r kwa/dagu/r a/ndal

she is walking between them

(S:2 - L:1601)


BIT

a little bit

du'ts'&ena

chu du'ts&ena

a little bit of water

(S:2 - L:1576)


BLANKETS

between (blankets sleeping)

ts&aÖÖt dagu/r

ts&aÖÖt dagu/r shachiè

she is sleeping between the blankets

(S:2 - L:1599)


BLOCKING

blocking one's way

ut&u\ç kaÖdaÖdinya ut&u\ç kaÖdaÖdinya

he is blocking their way

(S:2 - L:1602)


BLUFF

on the bluff

mbu/ day

mbu/ day a/da

he sitting on the bluff

(S:2 - L:1780)


BOREDOM

boredom

ts&a/kwa/daÖdhye'n ts&a/kwa/daÖdhye'n she is getting bored

(S:2 - L:1603)


BOTH

together, both

n-¬a/ye'

n-¬a/ye' ¬a/aÉke&aÖr

they have both gone out hunting together

(S:2 - L:1852)


BOTHERSOME

bothersome, nuisance

da/n gha'sa/da

tth&iè da/n gha'sa/da

the mosquitoes are bothersome for people

(S:2 - L:1604)


BOTTOM

bottom of box

¬at tl&ay

¬at tl&ay

bottom of a box

(S:2 - L:1605)

bottom of the lake

ta;tl&ay

ta;tl&ay

bottom of the lake

(S:2 - L:1606)

outside bottom of box

¬at k&e'tl&ay

¬at k&e'tl&ay k&ench&a/l

the bottom of box was ripped out

(S:2 - L:1792)


BOX

bottom of box

¬at tl&ay

¬at tl&ay

bottom of a box

(S:2 - L:1605)

outside bottom of box

¬at k&e'tl&ay

¬at k&e'tl&ay k&ench&a/l

the bottom of box was ripped out

(S:2 - L:1792)


BRAVERY

bravery

da\y a/ch&e da\y a/ch&e he is brave

(S:2 - L:1607)


BREATH

your breath

daghru

udaghru da/k&wa/n

she is short of breath

(S:2 - L:1879)


BRINGING

bringing things back

k&aÖshakwaÖla k&aÖshakwaÖla

she is bringing things back

(S:2 - L:1608)


CARE

care, concern

ughaç sha/kwa/dìèch&e ughaç sha/kwa/dìèch&e

she is very concern about them

(S:2 - L:1611)


CAREFULLY

step over it carefully

kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ you step over it carefully

(S:2 - L:1834)


CENTER

center

¬atl&aÖt ts&aÖn

¬atl&aÖt ts&aÖn kwaÖ&aç

it is at the half way point

(S:2 - L:1612)


CENTER2

center2

la;tl&aÖt

dana\ç la;tl&aÖt diâ&aç

I put the money down in the center of the table

(S:2 - L:1613)


CHILDREN

his children

udune'n ke

dazha/n udune'n ke gha'ch&e

these are all his children

(S:2 - L:1703)


CLEAN

clean place

kwa/ja/dâgaÖçr

uku'ç kwa/ja/dâgaÖçr

her house is a very clean place

(S:2 - L:1614)


CLOCKWISE

clockwise

ga'çw k&e ¬akuÖ ga'çw k&e ¬akuÖ

it is moving clockwise direction

(S:2 - L:1615)


CLOSED

it is closed (door)

ka'da'dintaç

daÖntaçy ka'da'dintaç

the door is closed

(S:2 - L:1730)

it is closed (store)

ka'da'dìnkyu/

a/ts&aÉke't ku'ç ka'da'dìnkyu/

the store is closed

(S:2 - L:1731)


COLD

cold

a/k&uÖ

tl&açyaç ch&a/w kwaÖ/k&uÖ

it is very cold

(S:2 - L:1616)


CONCERN

care, concern

ughaç sha/kwa/dìèch&e ughaç sha/kwa/dìèch&e

she is very concern about them

(S:2 - L:1611)


CONFUSED

mixed up, confused

uye'takwiè&aç

da/k&a'n uye'takwiè&aç

that man mixed up and confused her

(S:2 - L:1759)


CONTACT

beneath (in contact)

utl&ay

¬at tl&ay a/&aç

it is sitting beneath the box (in contact)

(S:2 - L:1597)


COUNTERCLOCKWISE

counterclockwise

nje' ts&aÖn na¬akuÖ nje' ts&aÖn na¬akuÖ

it is moving at the counterclockwise direction

(S:2 - L:1617)


COY

acting coy

sha/da/&iè

a/gha'jaÖn sha/da/&iè

that woman is acting coy

(S:2 - L:1580)


CRAZY

he's crazy!

uyinjì cha/tth&a/t uyinjì cha/tth&a/t

just like he lost his mind

(S:2 - L:1692)


CREDIT

credit

kyal

kyal aghaç kwìè&iè

she gave me some credit

(S:2 - L:1618)


CUT

he jogged through short cut

ga'dza/daÖtla'

da/k&a'n ga'dza/daÖtla'

the man jogged through the short cut

(S:2 - L:1677)

he ran through short cut

ga'dza/daÖtl&a

Doug ga'dza/daÖtla

Doug ran through the short cut

(S:2 - L:1685)

he took a short cut

ga'dza/daÖya

da/k&a'n ga'dza/daÖya

the man walked through the short cut

(S:2 - L:1686)

short cut (route)

ga'dza/kwa/de'daç ga'dza/kwa/de'daç yu\ ¬a/a/ndal

he arrived at where there is a short cut (route)

(S:2 - L:1820)


CUTE

cute

sha/dìnch&e

dune'na sha/dìnch&e

that child is cute

(S:2 - L:1619)


DANGER

danger

na/kwa/zha/t na/kwa/zha/t kwaÖch&e

there is danger there

(S:2 - L:1620)


DECEPTION

deception

ta;ana/&a

ts&aÖtla/w ts&a/n ta;ana/&a

he is always deceiving the people

(S:2 - L:1621)


DEMON

devil, demon

ts&u\çkwa/Ö&aç ts&u\çkwa/Ö&aç

it is the devil/demon

(S:2 - L:1623)


DEPENDENT

dependent upon

ughaç kaÖdada/nji ughaç kaÖdada/nji

she is always dependent upon

(S:2 - L:1622)


DEPRESSED

he's depressed

uyinjì daÖttha/t

da/k&a'n uyinjì daÖttha/t

the man is depressed

(S:2 - L:1693)


DEVIL

devil, demon

ts&u\çkwa/Ö&aç ts&u\çkwa/Ö&aç

it is the devil/demon

(S:2 - L:1623)


DIFFERENT

different

a/ju n;-¬a/k&e' a/ju n;-¬a/k&e'

it is different, it is not the the same

(S:2 - L:1624)


DIFFERENTLY

differently

n;-du\çts&u'ç

n;-du\çts&u'ç kwa/ch&iè

it done differently

(S:2 - L:1625)


DISAPPOINTED

disappointed

a/nìch&adìnch&e a/nìch&adìnch&e

he was disappointed

(S:2 - L:1626)


DISLIKE

his dislike

a/ju uya/nìèliè

¬a/ka/n a/ju uya/nìèliè

she does not like candy

(S:2 - L:1704)

his dislike (a place)

a/ju ka/nìèliè

kwa/nlen a/ju ka/nìèliè

she dislike it at Whitehorse

(S:2 - L:1705)


DISTANCE

great distance away

kwaÖnn;tha't

da/k&a'n kwaÖnn;tha't ts&a/n a/ndal

the man came from a great distance away

(S:2 - L:1670)

he travelled a great distance

kwaÖnn;tha't na'aya

da/k&a'n kwaÖnn;tha't na'aya

that man travelled a great distance

(S:2 - L:1687)


DONE

wants things done his way

a/ye'ts&akwaÖ&aç

da/k&a'n a/ye'ts&akwaÖ&aç

the man always wants things done his way

(S:2 - L:1862)


DOOR

it is closed (door)

ka'da'dintaç

daÖntaçy ka'da'dintaç

the door is closed

(S:2 - L:1730)

opposite the door

daÖntaçy naÖnu\ç

Vivian daÖntaçy naÖnu\ç a/da

Vivian is sitting at the opposite of the door

(S:2 - L:1788)

outside by the door

chu'zhan

tliè chu'zhan a/da

the dog is sitting outside by the door

(S:2 - L:1793)


DOWN

down inside

a/yê

a/yê ts&a/sa\ t&a't

down inside the sack

(S:2 - L:1627)

down this way

da/sha\du'ç da/sha\du'ç ndal

walk down this way

(S:2 - L:1628)

it is hanging down

na'amba/l

ts&a/sa\ na'amba/l

the cloth is hanging down

(S:2 - L:1732)

upside down

yêdaÖ&o

na'la't yêdaÖ&o a/taç

the boat is stored upside down

(S:2 - L:1858)

way down there

a/yê

umbuÜr a/yê ta/nìèâètth&aÖt

his knife fell way down there into the water

(S:2 - L:1865)


DREAM

dream

na'che

n;-tl&e na'che

he has a dream at night

(S:2 - L:1629)


DRIVING

driving

a/ka/l

a/na'n a/ka/l

he is driving eastward

(S:2 - L:1630)

driving around

k&aÖnake

ts&aÖtla/w k&aÖnake

she is always driving around

(S:2 - L:1631)


DUCKED

ducked

naÖghu/

a/gha'ç naÖghu/

she ducked away from me

(S:2 - L:1632)


DURING

during

ka'k&enji ka'k&enji ka'ch&iè

it was during then he did

(S:2 - L:1633)


EACH

opposite each other

n;-¬uçts&a/n

da/k&a'n n;-¬uçts&a/n ke;ke

the men are sitting opposite of each other

(S:2 - L:1786)


EARTH

on the earth, ground

naÉn kay

sha/khwa naÉn kay a/&aç

the axe is on the earth, ground

(S:2 - L:1781)


EAST

to the east

a/na'n

a/na'n daÖya

he went towards the east

(S:2 - L:1848)


EDGE

edge

uma'y

uma'y na'dha/t

he is standing on the edge

(S:2 - L:1634)


EMBARRASSED

shame, embarrassed

u'yak&edaÖtth&a/t

da/nìntth&et k&e u'yak&edaÖtth&a/t

when she slipped and fell she was a shame and embarrassed

(S:2 - L:1818)


EMPTY

it's empty inside

ut&a'daÖn kwaÖ&aç

¬at ut&a'daÖn kwaÖ&aç

it is empty inside of the box

(S:2 - L:1739)


ENCLOSED

in an enclosed space

ut&a't

¬u ut&a't k&aÖnambe

the fish is swimming around in the enclosed space

(S:2 - L:1721)


END

end

ulan

ulan ¬a/aÉndal

he arrived at the end

(S:2 - L:1635)


ENOUGH

enough

tl&a;hu'ç

tl&a;hu'ç â¬a'

I have had enough

(S:2 - L:1636)


EVEN

even

n-¬a/gha'y

tsu/r n-¬a/gha'y k&ennt&a/w

he cut up the all the wood evenly

(S:2 - L:1637)


EVERYONE

fooled everyone

na/kwa/na/Ö&aç na/kwa/na/Ö&aç

he fooled everyone

(S:2 - L:1651)


EVERYTHING

all, everything

¬a'she ch&a/w

¬a'she ch&a/w a/ghaÖnnla

she gave it all, everything to me

(S:2 - L:1584)


EVIL

evil/sin

da/n ts&aÖn daÖts&i

da/n ts&aÖn daÖts&i ch&e

it is evil/sin for people

(S:2 - L:1638)


EXCITEMENT

his excitement

ta/shaÖnidhìè

kwaÖdlaÖw k&e ta/shaÖnidhìè

she showed her excitement when she won

(S:2 - L:1706)


EXHAUSTION

exhaustion

a/t&a'atth&a/t

n;-daÖsa/dla k&e' a/t&a'atth&a/t

he was exhausted from over work

(S:2 - L:1639)


FACE

face up

day daÖ&o

dune'na day daÖ&o shachiè

the child is sleeping with her face up

(S:2 - L:1640)

on the face of the mountain

dha/l ye'ke'

a/mbay dha/l ye'ke' na'dha/t

the goat is standing on the face of the mountain

(S:2 - L:1782)


FACING

facing

n-¬a/ye'duç\

n-¬a/ye'du\ç kaÉke

they are sitting facing each other

(S:2 - L:1641)


FAITH

hope, faith

khì kwa/ndha/n

ut&aÖkwa/dâch&e t&u'ç khì kwa/ndha/n

they have hope and faith in God

(S:2 - L:1714)


FAMILY

his family

ugha'a¬an

dazha/n ugha'a¬an n'ch&e

these are all his family

(S:2 - L:1707)


FAR

opposite me (far, visible)

aÉnaÖnuç\

Vivian aÉnaÖnuç\ ts&a/n na'dha/t

Vivian is standing at the opposite me

(S:2 - L:1787)


FAST

fast pace (walk)

a/tla/l

da/k&a'n a/tla/l

the man is walking at fast pace

(S:2 - L:1642)

he passed me (fast pace)

a/k&a/daÖtla

Ed a/k&a/daÖtla

Ed passed me at a fast pace

(S:2 - L:1684)


FEAR

fear

na/kwa/na/zha/t na/kwa/na/zha/t kwaÖch&e they are fearful

(S:2 - L:1643)


FEELING

feeling good ¶happy

uyinji so'tha/n uyinji so'tha/n

she is feeling good and happy

(S:2 - L:1644)


FEELINGS

hurt feelings

uts&aÖkwa/datth&a/l

da/k&a'n uyinjì uts&aÖkwa/datth&a/l

the man's feelings are hurt

(S:2 - L:1717)


FIB

lie (fib)

kwa/ts&ye't

ts&aÖtla/w kwa/ts&ye't ch&e

he is always telling a lie (fib)

(S:2 - L:1752)


FIGHT

fight

n;-¬a/gaç

da/n n;-¬a/gaç

those people do fight

(S:2 - L:1645)


FIRESIDE

fireside

kwaÖn ma'y kwaÖn ma'y a/da

she is sitting by the fireside

(S:2 - L:1646)


FIRST

first

ka'tthe

ka'tthe ku'çdliè

she was born first

(S:2 - L:1647)


FLAT

flat surface

kwa/da/t&a'çy

t&a kwa/da/t&a'çy

flat surface board

(S:2 - L:1648)

flat surface high up

da/kwa/daÖt&a'çy da/kwa/daÖt&a'çy yu\ a/da

he is sitting high up on that flat surface

(S:2 - L:1649)


FLEW

it flew over us

da;daÜtu/

ts&uÉrk&i da;daÜtu/ nit&ay

the crow flew over us

(S:2 - L:1728)


FOLLOWING

following

n;-¬a/ke\

n;-¬a/ke\ keyadaÖl

they are following each other

(S:2 - L:1650)

he's following her

uke\ a/ndal uke\ a/ndal

he following behind her

(S:2 - L:1694)

he's following me

aÉke\ a/ndal aÉke\ a/ndal

he is following behind me

(S:2 - L:1695)


FOOD

without food

mbaÖt &en

mbaÖt &en daÖya

she left without food

(S:2 - L:1875)


FOOLED

fooled everyone

na/kwa/na/Ö&aç na/kwa/na/Ö&aç

he fooled everyone

(S:2 - L:1651)


FOOLING

fooling someone

na/kwa/ni&a' na/kwa/ni&a'

he is fooling someone

(S:2 - L:1652)


FOR

for

ughaç

ughaç â¬a'

I did it for her

(S:2 - L:1653)

it's for him

udu a/ch&e

dazha/n ke udu a/ch&e

these shoes are for him

(S:2 - L:1740)


FORBIDDEN

forbidden

du'uliè

na/ts&a/na/&a' du'uliè

it is forbidden to lie to someone

(S:2 - L:1656)


FORTH

side to side, back and forth

n;-na\da/da'

da/n n;-na\da/da' la'ch&iè

it looks like that person is walking side to side or back and forth

(S:2 - L:1823)


FROM

from

ts&a/n

A?she'yi ts&a/n âch&e

I am originally from Aishihik

(S:2 - L:1657)


FRONT

in front of house

ku'ç dan

tliè ku'ç dan a/da

the dog is sitting in front of the house

(S:2 - L:1722)


FUN

fun, good times

kekwa/nìdliè

na'kwa/ye k&e kekwa/nìdliè

when they are playing they have fun

¶ good times

(S:2 - L:1658)


FUNNY

funny

u'ka&iè

dazha/n u'ka&iè ch&e

this one is funny

(S:2 - L:1659)


GATHERED

gathered

n;-¬asha/ja/l

kaÖt&a'ç n;-¬asha/ja/l

they all gathered together yesterday

(S:2 - L:1660)


GATHERING

always gathering (meeting)

a/¬a'a/she\daÖl

da/n a/¬a'a/she\daÖl yu\

this is where people are always gathering or meeting place

(S:2 - L:1587)


GLAD

glad

ta/shaÖnidha/n

a/ghaÖÖgaÖn ta/shaÖnidha/n dana\ atlaç a/dlaÖw k&e

the woman was glad when she won lots of money

(S:2 - L:1662)


GOING

nothing going right

uye'aa'kwa/datth&a/l

ughaç uye'aa'kwa/datth&a/l

nothing going right for her

(S:2 - L:1769)


GONE

nothing, zero, all gone

a/ju\thaç&

aÉdana\ a/ju\thaç&

my money is all gone

(S:2 - L:1770)


GOOD

feeling good ¶happy

uyinji so'tha/n uyinji so'tha/n

she is feeling good and happy

(S:2 - L:1644)

fun, good times

kekwa/nìdliè

na'kwa/ye k&e kekwa/nìdliè

when they are playing they have fun

¶ good times

(S:2 - L:1658)

good

shaÖw

shaÖw ièch&iè

you are doing good

(S:2 - L:1665)

good luck

¬aÖkha/l

¬aÖkha/l n;-ch&ìè je'

may you have good luck

(S:2 - L:1666)

good place

saÖkwa/tha/n yu\ saÖkwa/tha/n yu\ na'nji

she lives in a good place

(S:2 - L:1667)


GOODNESS

goodness

shaÖw kwa/njì shaÖw kwa/njì

she is a very good person

(S:2 - L:1668)


GOSSIP

gossip

a/ts&iènja/l

da/k&a'n a/ts&iènja/l a/ch&e

that man tells gossip

(S:2 - L:1669)


GREAT

great distance away

kwaÖnn;tha't

da/k&a'n kwaÖnn;tha't ts&a/n a/ndal

the man came from a great distance away

(S:2 - L:1670)

he travelled a great distance

kwaÖnn;tha't na'aya

da/k&a'n kwaÖnn;tha't na'aya

that man travelled a great distance

(S:2 - L:1687)


GROUND

on the earth, ground

naÉn kay

sha/khwa naÉn kay a/&aç

the axe is on the earth, ground

(S:2 - L:1781)


GUN

with a gun

gwa/k&a' ye'

gwa/k&a' ye' ¬a/na'ya

he is hunting with a gun

(S:2 - L:1873)


HALFWAY

halfway

a/du'ç ¬atl&aÖt ts&aÖn

aÉmaç a/du'ç ¬atl&aÖt ts&aÖn naÖnnya

my mother only came halfway

(S:2 - L:1671)


HAND

leading by the hand

ula' t&u'ç yalu/

utsuçaç ula' t&u'ç yalu/

her grandmother is leading her by the hand

(S:2 - L:1747)


HANGING

it is hanging down

na'amba/l

ts&a/sa\ na'amba/l

the cloth is hanging down

(S:2 - L:1732)

it's hanging up

daa;ma'l

ts&aÖt daa;ma'l ch&e

the blanket is hanging up

(S:2 - L:1742)


HAPPEN

it will happen

ka'kwa/daje'l

yu;k&e ka'kwa/daje'l tth&ay

they say that it will happen during the winter

(S:2 - L:1738)


HAPPENED

it happened

ka'kwaÖzha'

kwa/da\çy ch&a/w ka'kwaÖzha'

it happened a very long time ago

(S:2 - L:1729)


HAPPY

feeling good ¶happy

uyinji so'tha/n uyinji so'tha/n

she is feeling good and happy

(S:2 - L:1644)


HARD

having a hard time

chaÉka//da/da

ga'liè chaÉka//da/da

that old man is having a hard time

(S:2 - L:1672)

I am always having a hard time

cha/ka/dìâzha cha/ka/dìâzha

I am always having a hard time

(S:2 - L:1718)

I am having a hard time

cha/ka/dâda cha/ka/dâda

I have had some hard times

(S:2 - L:1719)

we are having a hard time

cha/ka/dêt&aÖr

danaç\ ghaç cha/ka/dêt&aÖr

we are having a hard time getting money

(S:2 - L:1868)


HAVING

having a hard time

chaÉka//da/da

ga'liè chaÉka//da/da

that old man is having a hard time

(S:2 - L:1672)

having bad luck

n;ta'akwa/tth&a/t

uts&aÖ n;ta'akwa/tth&a/t

he is having some bad luck

(S:2 - L:1673)

I am always having a hard time

cha/ka/dìâzha cha/ka/dìâzha

I am always having a hard time

(S:2 - L:1718)

I am having a hard time

cha/ka/dâda cha/ka/dâda

I have had some hard times

(S:2 - L:1719)

we are having a hard time

cha/ka/dêt&aÖr

danaç\ ghaç cha/ka/dêt&aÖr

we are having a hard time getting money

(S:2 - L:1868)


HEAT

heat / hot

kwaÖdha/l

châch&a kwaÖdha/l it is hot outside (S:2 - L:1698)


HELPING

support, helping

utsaÖn na'nji utsaÖn na'nji

he is helping and supporting her

(S:2 - L:1840)


HERE

here

zhuç\

dana\ zhu\ç naÖnâ&aç

I put the money right here

(S:2 - L:1699)

right here

da/zhu\ç

dune'na da/zhuç\ a/da

the child is sitting right here

(S:2 - L:1811)


HIGH

flat surface high up

da/kwa/daÖt&a'çy da/kwa/daÖt&a'çy yu\ a/da

he is sitting high up on that flat surface

(S:2 - L:1649)

high words

da/k&i

da/n ts&aÖn da/k&i

he is giving a speech in high words to the people

(S:2 - L:1700)


HISTORY

our history

da;kwa/nduÜr

dazha/n da;kwa/nduÜr ch&e

this is our history

(S:2 - L:1790)


HONESTY

his honesty

tla\çch&a/w kwaÖnjì tla\çch&a/w kwaÖnjì a/ch&e

he is a very honest person

(S:2 - L:1708)


HOPE

hope, faith

khì kwa/ndha/n

ut&aÖkwa/dâch&e t&u'ç khì kwa/ndha/n

they have hope and faith in God

(S:2 - L:1714)


HOT

heat / hot

kwaÖdha/l

châch&a kwaÖdha/l it is hot outside (S:2 - L:1698)

hot

a/dha/l

tadha/l a/dha/l ya/nìliè

he likes his hot soup

(S:2 - L:1715)


HOUSE

in front of house

ku'ç dan

tliè ku'ç dan a/da

the dog is sitting in front of the house

(S:2 - L:1722)

inside the house

ku'ç kwa/t&a't

aÉtsuçaç ku'ç kwa/t&a't a/da

my grandmother is sitting inside the house

(S:2 - L:1726)

near the house

ku'ç ye\khan

tliè ku'ç ye\khan shachiè

the dog is sleeping near the house

(S:2 - L:1764)


HOUSEHOLD

visiting a household

ku'ta naÖnada' ku'ta naÖnada'

she is always visiting a household

(S:2 - L:1861)


HUGGED

he hugged her

uk&waaÉnjì uk&waaÉnjì

she hugged her

(S:2 - L:1674)

she hugged the baby

bibìa k&waa/njì bibìa k&waa/njì

she hugged the baby

(S:2 - L:1819)


HURRY

hurry

a/k&a/l

Kwa/nlen ts&a/n a/k&a/l du;sha' nìdhìè

he wants to hurry so that he can get away from Whitehorse

(S:2 - L:1716)


HURT

hurt feelings

uts&aÖkwa/datth&a/l

da/k&a'n uyinjì uts&aÖkwa/datth&a/l

the man's feelings are hurt

(S:2 - L:1717)


INFINITY

infinity

ulan ts&aÖn a/ju'

ulan ts&aÖn a/ju' kwaÖch&e

there is no end to it (infinity)

(S:2 - L:1724)


INFORMATION

information

a/nda\l kwa/ndu/r

gu'dan ghaç a/nda\l kwa/ndu/r na'

she gave me some information about her horse

(S:2 - L:1725)


INSIDE

down inside

a/yê

a/yê ts&a/sa\ t&a't

down inside the sack

(S:2 - L:1627)

inside the house

ku'ç kwa/t&a't

aÉtsuçaç ku'ç kwa/t&a't a/da

my grandmother is sitting inside the house

(S:2 - L:1726)

it's empty inside

ut&a'daÖn kwaÖ&aç

¬at ut&a'daÖn kwaÖ&aç

it is empty inside of the box

(S:2 - L:1739)


INSIDES

his insides

uyì

uyì t&a't kwa/ja/naÖda

his insides are hurting

(S:2 - L:1709)


JOB

work / job

n;-daÖsadla

ts&a/tla/w n;-daÖsadla

he alway work / job

(S:2 - L:1877)


JOGGED

he jogged through short cut

ga'dza/daÖtla'

da/k&a'n ga'dza/daÖtla'

the man jogged through the short cut

(S:2 - L:1677)


KISSED

kissed

utsiè a/tsa/n

dune'na da/tsuç utsiè a/tsa/n

the child's grandmother kissed her

(S:2 - L:1743)


KNEELED

kneeled before them

na'k&uç n-ge't

umba/t na'k&uç nge't

he kneeled down in front of him

(S:2 - L:1744)


LAKE

bottom of the lake

ta;tl&ay

ta;tl&ay

bottom of the lake

(S:2 - L:1606)

near the lake

ma/n ye\khan

da/n ma/n ye\khan naÖnn;ku'ç

the person is making camp near the lake

(S:2 - L:1765)

way out in middle of lake

tanju/r

na'la't ye' tanju/r k&aÖnake

he is way out in middle of lake with the boat

(S:2 - L:1867)


LAKES

between (lakes walking)

ma/n dagu/r

ma/n dagu/r a/ndal

he walking in between the lakes

(S:2 - L:1600)


LANGUAGE

language

ukwa/nje\

dazha/n ukwa/nje\ ch&e

this is her language

(S:2 - L:1745)


LAST

last

ka'k&yu'ç

dune'na ka'k&yu'ç ku'çdli

that child was born last

(S:2 - L:1746)


LEADING

leading by the hand

ula' t&u'ç yalu/

utsuçaç ula' t&u'ç yalu/

her grandmother is leading her by the hand

(S:2 - L:1747)


LEFT

left without him

u&en daÖya

da/k&a'n u&en daÖya

the man has left without him

(S:2 - L:1748)


LEFTSIDE

leftside

tl&u;ts&a/n

umaç tl&u;ts&a/n a/da

her is sitting on the leftside

(S:2 - L:1749)


LESSON

lesson

ka/na'da/n

dune'na ka/na'da/n

the children are having their lesson

(S:2 - L:1750)


LEVEL

level

n;-tth&a/kwa/daÖ&a

tl&a/wtsa/n n;-tth&a/kwa/daÖ&a

the hill is very level

(S:2 - L:1751)


LIE

lie (fib)

kwa/ts&ye't

ts&aÖtla/w kwa/ts&ye't ch&e

he is always telling a lie (fib)

(S:2 - L:1752)


LIKED

he liked it

uyinìliè

¬a/ka/n yinìliè

he likes candy

(S:2 - L:1678)

he liked the place

ka/nìliè

A?she'yi ka/nìliè

he liked it at Aishihik

(S:2 - L:1679)


LITTLE

a little bit

du'ts'&ena

chu du'ts&ena

a little bit of water

(S:2 - L:1576)


LIVES

he lives near us

da;ye\kha\n na'nje da;ye\kha\n na'nje

he lives close to us

(S:2 - L:1680)

he lives on a tree

ts&u; kay na'nje

tsuçaç ts&u; kay na'nje

the bird lives up on a tree

(S:2 - L:1681)


LONELINESS

loneliness

kets&a/kwa/da/n

da/maç ghaç kets&a/kwa/da/n

she is very lonely for her mother

(S:2 - L:1753)


LOTS

lots, many

a/tlaç

gu;ch&a/n dana\ a/tlaç a/ch&iè

the whiteman has lots of money

(S:2 - L:1754)


LOVES

he loves her

uk&e'ts&a/dli

da/k&a'n uk&e'ts&a/dli

the man loves her

(S:2 - L:1682)


LUCK

bad luck

n;du\ç kwaÖtth&a/t

n;du\ç kwaÖtth&a/t a/niè

she said it was bad luck

(S:2 - L:1592)

good luck

¬aÖkha/l

¬aÖkha/l n;-ch&ìè je'

may you have good luck

(S:2 - L:1666)

having bad luck

n;ta'akwa/tth&a/t

uts&aÖ n;ta'akwa/tth&a/t

he is having some bad luck

(S:2 - L:1673)


MAKE

make strong

na'tsa/t

&a na'tsa/t ts&a/tsi

he make strong snowshoes

(S:2 - L:1755)


MAKING

his work (making things)

kwa/tsi

so'otha/n kwa/tsi a/ch&e

he always does good work

(S:2 - L:1713)


MAN

old man

ga'liè

dazha/n ga'liè ch&e

this is an old man

(S:2 - L:1773)


MANY

lots, many

a/tlaç

gu;ch&a/n dana\ a/tlaç a/ch&iè

the whiteman has lots of money

(S:2 - L:1754)


MARRIAGE

marriage

n;-¬a/gha'y kaÉke n;-¬a/gha'y kaÉke

they are married to each other

(S:2 - L:1756)


MARRIED

he married her

ugha'y naÖniya

da/k&a'n ugha'y naÖniya

that man married her

(S:2 - L:1683)


MEANS

it means

ka'kwa/ni

Haines Junction DakwaÖkaÖda ka'kwa/ni

DakwaÖkaÖda means a high cache place

(S:2 - L:1735)


MEETING

always gathering (meeting)

a/¬a'a/she\daÖl

da/n a/¬a'a/she\daÖl yu\

this is where people are always gathering or meeting place

(S:2 - L:1587)


MIDDLE

way out in middle of lake

tanju/r

na'la't ye' tanju/r k&aÖnake

he is way out in middle of lake with the boat

(S:2 - L:1867)


MIDSUMMER

midsummer

shaka\t ¬atl&aÖt

da/k&a'n shaka\t ¬atl&aÖt na\y ¬a/na'ya the man hunts all through the midsummer

(S:2 - L:1757)


MIND

his mind

uyinjì

uyinjì sa'kwa/tha/n ch&e

he has a good mind

(S:2 - L:1710)

strong mind

uyinjì na'tsa/t

uyinjì na'tsa/t a/ch&e

she has a very strong mind

(S:2 - L:1838)


MISLEADING

misleading someone

uye'ta\kwìn&aç

da/n uye'ta\kwìn&aç

he is misleading the people

(S:2 - L:1758)


MIXED

mixed up, confused

uye'takwiè&aç

da/k&a'n uye'takwiè&aç

that man mixed up and confused her

(S:2 - L:1759)


MORE

more

shaÖk&a\

zhuÖr shaÖk&a\ ya/nì¬iè

I want more berries

(S:2 - L:1760)


MOUNTAIN

baldface mountain

dha/l tl&u/r

dha/l tl&u/r kay a/ndal

he is walking along the top of the baldface mountain

(S:2 - L:1594)

on the face of the mountain

dha/l ye'ke'

a/mbay dha/l ye'ke' na'dha/t

the goat is standing on the face of the mountain

(S:2 - L:1782)


NAME

name

uyinzhì

dluçaç uyinzhì u'ye ch&e

her name is mouse

(S:2 - L:1761)


NARROW

narrow point

da/k&enaÖdhuçaç da/k&enaÖdhuçaç ch&e

it is a narrow point

(S:2 - L:1762)


NEAR

he lives near us

da;ye\kha\n na'nje da;ye\kha\n na'nje

he lives close to us

(S:2 - L:1680)

near

n;-khan

ku'ç n;-khan a/tsiè

he build a house near by

(S:2 - L:1763)

near the house

ku'ç ye\khan

tliè ku'ç ye\khan shachiè

the dog is sleeping near the house

(S:2 - L:1764)

near the lake

ma/n ye\khan

da/n ma/n ye\khan naÖnn;ku'ç

the person is making camp near the lake

(S:2 - L:1765)


NEATNESS

neatness

so'otha/n kwaÖla

a/ghaÖjaÖn uku'ç t&a't so'otha/n kwaÖla the woman keeps the inside of her house very neat

(S:2 - L:1766)


NEWS

news

kwa/ndu/r a/ch&iè

aÉdu kwa/ndu/r a/ch&iè

she has some news for me

(S:2 - L:1767)


NON-CONTACT

beneath (non-contact)

ut&ay

ke ut&ay a/la

pair of shoes are laying beneath it (non-contact)

(S:2 - L:1598)


NORTH

to the north

a/tthe'

a/tthe' daÖya

he has gone north

(S:2 - L:1849)


NOTHING

for nothing

kha'ch&a/w kwaÖch&e kha'ch&a/w kwaÖch&e

it was all for nothing

(S:2 - L:1654)

nothing going right

uye'aa'kwa/datth&a/l

ughaç uye'aa'kwa/datth&a/l

nothing going right for her

(S:2 - L:1769)

nothing, zero, all gone

a/ju\thaç&

aÉdana\ a/ju\thaç&

my money is all gone

(S:2 - L:1770)


NUISANCE

bothersome, nuisance

da/n gha'sa/da

tth&iè da/n gha'sa/da

the mosquitoes are bothersome for people

(S:2 - L:1604)


ODD

odd, unusual

n;-daÉts&uÖç a/ch&e

yu;k&e n;-daÉts&uÖç a/ch&e

this winter has been odd and unusual

(S:2 - L:1771)


OFF

off balance

da/guÖ

na'la't da/guÖ a/ch&e

the boat seems off balance

(S:2 - L:1772)


OLD

getting old

ja/daÖzha'ç

ga'liè ja/daÖzha'ç

that old man is getting old

(S:2 - L:1661)

old, ancient

kwa/da\çy zha/t

ku'ç kwa/da\çy zha/t ch&e

the house is old and ancient

(S:2 - L:1777)

old man

ga'liè

dazha/n ga'liè ch&e

this is an old man

(S:2 - L:1773)

old person

a/zhaç

da/k&a'n a/zhaç ch&e

that man is an old person

(S:2 - L:1774)

old time stories

kwa/da\çy kwa/nduÜr

kwa/da\çy kwa/nduÜr ye' aÉnda\l kwa/ndu/r she told me some old time stories of long ago

(S:2 - L:1775)

old woman

ts&aÖya\n

dazha/n ts&aÖya\n ch&e

this is an old woman

(S:2 - L:1776)


ON

on

kay

ku'ç kay a/da

he is sitting on the house

(S:2 - L:1778)


ONE

above one

uta\n

uta\n kwaÖch&e

it is up above it

(S:2 - L:1579)

blocking one's way

ut&u\ç kaÖdaÖdinya ut&uç\ kaÖdaÖdinya

he is blocking their way

(S:2 - L:1602)

one side

kwaÉk&u/

kanday kwaÉk&u/ a/gha'nn;chiè

she gave me one side of a moose

(S:2 - L:1784)

one way

¬aÖch&i na\y

da/k&a'n ¬aÖch&i na\y a/ndal

the man is going one way only

(S:2 - L:1785)


ONESELF

by oneself

tha\n ch&a/w

tha\n ch&a/w A?she'yi ts&aÖn âshal

I am going to Aishihik by myself

(S:2 - L:1609)


OPEN

is it open ?

a/da/dinkyua$

a/ts&aÉke't ku'ç a/da/dinkyua$

is the store open?

(S:2 - L:1727)

it is open

a/da/dadintaç

¬at a/da/dadintaç

she opened the box

(S:2 - L:1733)

it is wide open

a/dadinmba/l

daÖntaçy a/dadinmba/l

the door is swung wide open

(S:2 - L:1734)


OPENED

it opened up

a/dadinkyu/

a/ts&aÉke't ku'ç a/dadinkyu/

the store is now opened

(S:2 - L:1736)


OPPOSITE

on the opposite side

a/naÖnu\

kanday a/naÖnu\ nâ&iè

I saw a moose on the opposite side

(S:2 - L:1783)

opposite each other

n;-¬uçts&a/n

da/k&a'n n;-¬uçts&a/n ke;ke

the men are sitting opposite of each other

(S:2 - L:1786)

opposite me (far, visible)

aÉnaÖnuç\

Vivian aÉnaÖnu\ç ts&a/n na'dha/t

Vivian is standing at the opposite me

(S:2 - L:1787)

opposite the door

daÖntaçy naÖnu\ç

Vivian daÖntaçy naÖnu\ç a/da

Vivian is sitting at the opposite of the door

(S:2 - L:1788)


OTHER

opposite each other

n;-¬uçts&a/n

da/k&a'n n;-¬uçts&a/n ke;ke

the men are sitting opposite of each other

(S:2 - L:1786)

other

¬a'y

dazha/n ¬a'y ch&e

this is the other one

(S:2 - L:1789)


OUT

way out

kwaÖnntha't

da/gay kwaÖnntha't a'n k&aÖnambe

the swan is swimming around way out there

(S:2 - L:1866)

way out in middle of lake

tanju/r

na'la't ye' tanju/r k&aÖnake

he is way out in middle of lake with the boat

(S:2 - L:1867)


OUTSIDE

outside

châèch&a

khal châèch&a a/taç

the sled is sitting outside

(S:2 - L:1791)

outside bottom of box

¬at k&e'tl&ay

¬at k&e'tl&ay k&ench&a/l

the bottom of box was ripped out

(S:2 - L:1792)

outside by the door

chu'zhan

tliè chu'zhan a/da

the dog is sitting outside by the door

(S:2 - L:1793)


OVER

it flew over us

da;daÜtu/

ts&uÉrk&i da;daÜtu/ nit&ay

the crow flew over us

(S:2 - L:1728)

over

da\tu/

da/k&a'n da/sha/n da\tu/ daÖtla

the jumped over pole

(S:2 - L:1794)

over it

uda\tu/

da/k&a'n uda\tu/ na'dha/t

the man is standing over it

(S:2 - L:1795)

step over it carefully

kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ you step over it carefully

(S:2 - L:1834)


PACE

fast pace (walk)

a/tla/l

da/k&a'n a/tla/l

the man is walking at fast pace

(S:2 - L:1642)

he passed me (fast pace)

a/k&a/daÖtla

Ed a/k&a/daÖtla

Ed passed me at a fast pace

(S:2 - L:1684)


PAIN

he's in pain

uya¬ièkay

da/k&a'n uya¬ièkay shaÖniè

the man told me that he is in pain

(S:2 - L:1696)

I am in pain

aÉyedin&a aÉyedin&a

I am in pain

(S:2 - L:1720)

pain

uyaÖ¬iè&a

utthì uyaÖ¬iè&a

she has a pain in her head

(S:2 - L:1796)


PASSED

he passed me (fast pace)

a/k&a/daÖtla

Ed a/k&a/daÖtla

Ed passed me at a fast pace

(S:2 - L:1684)


PAYING

not paying attention

uye'taa;kwa/tth&a/t

dune'na uye'taa;kwa/tth&a/t

the children are not paying attention

(S:2 - L:1768)


PEOPLE

people always turning back

k&aÖshana/daÖl

a/yu\ ts&a/n k&aÖshana/daÖl ch&e

the people are always turning back from this one place

(S:2 - L:1797)

people turned back

k&aÖshana;ja/l

da/n k&aÖshana;ja/l

the people have turned back

(S:2 - L:1798)


PERSON

old person

a/zhaç

da/k&a'n a/zhaç ch&e

that man is an old person

(S:2 - L:1774)


PITY

pity

uk&ya\kwa/tth&u/

ga'liè ghaç uk&ya\kwa/tth&u/

they have taken pity on that old man

(S:2 - L:1799)


PLACE

clean place

kwa/ja/dâgaÖçr

uku'ç kwa/ja/dâgaÖçr

her house is a very clean place

(S:2 - L:1614)

good place

saÖkwa/tha/n yu\ saÖkwa/tha/n yu\ na'nji

she lives in a good place

(S:2 - L:1667)

he liked the place

ka/nìliè

A?she'yi ka/nìliè

he liked it at Aishihik

(S:2 - L:1679)

his dislike (a place)

a/ju ka/nìèliè

kwa/nlen a/ju ka/nìèliè

she dislike it at Whitehorse

(S:2 - L:1705)


POINT

narrow point

da/k&enaÖdhuçaç da/k&enaÖdhuçaç ch&e

it is a narrow point

(S:2 - L:1762)

point / tip

da/k&enaÖ&a

da/sha/n da/k&enaÖ&a ch&e

the stick has a pointed tip

(S:2 - L:1800)

very sharp point

da/k&enaÖdlaÖt

mbu/r da/k&enaÖdlaÖt a/ch&e

the knife has very sharp point

(S:2 - L:1859)


POINTING

pointing at

tth&u daÉgru

kanday ts&aÖn tth&u daÉgru

she is pointing at the moose with her finger

(S:2 - L:1801)


POVERTY

poverty

cha/ka/da/da

da/k&a'n cha/ka/da/da k&e' na'nje

the man is having a hard times and lives in poverty

(S:2 - L:1802)


PRECEDING

preceding ahead

na;tthe

tliè na;tthe a/ndal

he is preceding ahead of the dog team

(S:2 - L:1803)


PREMONITION

premonition

na'che

a/ghaÖjaÖn na'che a/ch&e

that woman has premonitions

(S:2 - L:1804)


PREMONITION2

premonition2

kru;da a/ch&iè

a/ghaÖjaÖn kru;da a/ch&iè ch&e

that woman always has premonitions

(S:2 - L:1805)


PREPOSITION

to (preposition)

ts&aÖn

uts&aÖn a/ndal

she is walking towards it (preposition)

(S:2 - L:1847)


PREVENTING

preventing

ts&anaya/l

dune'na ts&anaya/l ch&e

she is preventing her children from doing things

(S:2 - L:1806)


PURPOSE

for the purpose of

udu

udu kwa/ch&iè

it was for done for the purpose of helping her

(S:2 - L:1655)


RAN

he ran through short cut

ga'dza/daÖtl&a

Doug ga'dza/daÖtla

Doug ran through the short cut

(S:2 - L:1685)


REAL

real

tlaç a/ch&e

na'che tlaç a/ch&e ch&e

when she has premonitions they are for real

(S:2 - L:1807)


RETURNED

returned trail

k&aÖshakwaÖdaç

ta/n k&aÖshakwaÖdaç

the trail returns from here

(S:2 - L:1808)


REVENGE

revenge

uk&e'nakwìèla'

uk&e'nakwìèla' n;-du\ç a/ch&e

it is very bad to revenge someone

(S:2 - L:1809)


REVERSE

reverse (back)

k&aÖshakwaÖ&aç k&aÖshakwaÖ&aç reverse (back)

(S:2 - L:1810)


RIGHT

nothing going right

uye'aa'kwa/datth&a/l

ughaç uye'aa'kwa/datth&a/l

nothing going right for her

(S:2 - L:1769)

right here

da/zhuç\

dune'na da/zhu\ç a/da

the child is sitting right here

(S:2 - L:1811)

right way

uk&e' tla\ç kwaÖch&e uk&e' tla\ç kwaÖch&e to do it right way

(S:2 - L:1812)


RIGHTHAND

righthand side

shaÖw ts&a/ts&a/n

dune'na shaÖw ts&a/ts&a/n a/da

the child is sitting on the righthand side

(S:2 - L:1813)


ROAD

road side

ta/n kwa/k&u/

ji ta/n kwa/k&u/ tthe ghaç na'kwa/n the grouse is eating gravel on the road side

(S:2 - L:1814)


ROUTE

short cut (route)

ga'dza/kwa/de'daç ga'dza/kwa/de'daç yu\ ¬a/a/ndal

he arrived at where there is a short cut (route)

(S:2 - L:1820)


SAME

same way

uk&e' ch&a/w

uk&e' ch&a/w n-ch&iè

you do it the same way as her

(S:2 - L:1815)

same way 2

a/kwa/njê ch&a/w a/kwa/njê ch&a/w

she is doing it the same way

(S:2 - L:1816)


SCENT

his scent

utsìè

tliè tsa' tsìè aÉtsa/n

the dog smell a beaver scent

(S:2 - L:1711)


SECRET

secret

na/kwa/naÉ&ìè

na/kwa/naÉ&ìè gha; unda\l kwa/ndu/r

she told them her secret

(S:2 - L:1817)


SHAME

shame, embarrassed

u'yak&edaÖtth&a/t

da/nìntth&et k&e u'yak&edaÖtth&a/t

when she slipped and fell she was a shame and embarrassed

(S:2 - L:1818)


SHARP

very sharp point

da/k&enaÖdlaÖt

mbu/r da/k&enaÖdlaÖt a/ch&e

the knife has very sharp point

(S:2 - L:1859)


SHORT

he jogged through short cut

ga'dza/daÖtla'

da/k&a'n ga'dza/daÖtla'

the man jogged through the short cut

(S:2 - L:1677)

he ran through short cut

ga'dza/daÖtl&a

Doug ga'dza/daÖtla

Doug ran through the short cut

(S:2 - L:1685)

he took a short cut

ga'dza/daÖya

da/k&a'n ga'dza/daÖya

the man walked through the short cut

(S:2 - L:1686)

short cut (route)

ga'dza/kwa/de'daç ga'dza/kwa/de'daç yu\ ¬a/a/ndal

he arrived at where there is a short cut (route)

(S:2 - L:1820)


SHYNESS

shyness

uyadaÖtlaç uyadaÖtlaç a/ch&e

she is really shy

(S:2 - L:1821)


SICKNESS

sickness

kwaja/naÖda kwaja/naÖda kwa/ni

they say that there is some kind of sickness

(S:2 - L:1822)


SIDE

on the opposite side

a/naÖnu\

kanday a/naÖnu\ nâ&iè

I saw a moose on the opposite side

(S:2 - L:1783)

one side

kwaÉk&u/

kanday kwaÉk&u/ a/gha'nn;chiè

she gave me one side of a moose

(S:2 - L:1784)

righthand side

shaÖw ts&a/ts&a/n

dune'na shaÖw ts&a/ts&a/n a/da

the child is sitting on the righthand side

(S:2 - L:1813)

road side

ta/n kwa/k&u/

ji ta/n kwa/k&u/ tthe ghaç na'kwa/n the grouse is eating gravel on the road side

(S:2 - L:1814)

side to side, back and forth

n;-na\da/da'

da/n n;-na\da/da' la'ch&iè

it looks like that person is walking side to side or back and forth

(S:2 - L:1823)

side to side, back and forth

n;-na\da/da'

da/n n;-na\da/da' la'ch&iè

it looks like that person is walking side to side or back and forth

(S:2 - L:1823)

top side

thaÖday

mbuÉ thaÖday a/da

he is sitting up on the top side of the cliff

(S:2 - L:1853)


SIDEWAYS

sideways, slanted, tilting

nu'da\y

na/n nu'da\y kwaÖ&aç

the ground here is slanted and tilting

(S:2 - L:1824)


SILLY

silly

nu;kha/l

nu;kha/l k&e' k&a'kwa/&a

she is acting silly

(S:2 - L:1825)


SIMILARLY

similarly

uk&e'

uk&e' kwa/&iè

she is doing it similarly

(S:2 - L:1826)


SIN

evil/sin

da/n ts&aÖn daÖts&i

da/n ts&aÖn daÖts&i ch&e

it is evil/sin for people

(S:2 - L:1638)


SING

sing for me!

aÉghaç n-zha/n aÉghaç n-zha/n sing it for me!

(S:2 - L:1827)

sing for them

kughaç n-zha/n kughaç n-zha/n sing it for them

(S:2 - L:1828)

sing for us

da;ghaç n-zha/n da;ghaç n-zha/n sing it for us

(S:2 - L:1829)

you sing for him

ughaç n-zha/n ughaç n-zha/n

you sing for him

(S:2 - L:1878)


SLANTED

sideways, slanted, tilting

nu'da\y

na/n nu'da\y kwaÖ&aç

the ground here is slanted and tilting

(S:2 - L:1824)


SLEEPING

between (blankets sleeping)

ts&aÖÖt dagu/r

ts&aÖÖt dagu/r shachiè

she is sleeping between the blankets

(S:2 - L:1599)


SLOW

weak and slow

cha/tsu

dune'na cha/tsu a/ch&e

the child is weak and slow

(S:2 - L:1869)


SNOWSHOES

on snowshoes

&a kay

&a kay a/ndal

he walking on the snowshoes

(S:2 - L:1779)


SOMEONE

fooling someone

na/kwa/ni&a' na/kwa/ni&a'

he is fooling someone

(S:2 - L:1652)

misleading someone

uye'ta\kwìn&aç

da/n uye'ta\kwìn&aç

he is misleading the people

(S:2 - L:1758)


SOUTH

to the south

a/na\y

a/na\y daÖya

she has gone south

(S:2 - L:1850)


SPACE

in an enclosed space

ut&a't

¬u ut&a't k&aÖnambe

the fish is swimming around in the enclosed space

(S:2 - L:1721)


SPEED

speed

a/da/yal

a/da/yal a/kyel

he is driving at a fast speed

(S:2 - L:1830)


STAND

stand alone

tha\n ch&a/w na'dha/t tha\n ch&a/w na'dha/t he is standing alone

(S:2 - L:1831)

stand aside

ka;k&u/ naÖnidha/t ka;k&u/ naÖnidha/t

you should stand aside

(S:2 - L:1832)

stand back

nje' nìâdha/t nje' nìâdha/t

you should stand back

(S:2 - L:1833)


STEP

step over it carefully

kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ kha'ya ch&a/w uda\tu/ dièch&u/ you step over it carefully

(S:2 - L:1834)


STORE

it is closed (store)

ka'da'dìnkyu/

a/ts&aÉke't ku'ç ka'da'dìnkyu/

the store is closed

(S:2 - L:1731)


STORIES

old time stories

kwa/da\çy kwa/nduÜr

kwa/da\çy kwa/nduÜr ye' aÉnda\l kwa/ndu/r she told me some old time stories of long ago

(S:2 - L:1775)

stories

kwa/ndu/r

kwa/ndu/r ye' kwa/ndu/r

she is telling stories

(S:2 - L:1835)


STRAIGHT

straight

n;-tth&a/daÖ&a

da/sha/n n;-tth&a/daÖ&a

the stick is very straight

(S:2 - L:1836)


STRONG

make strong

na'tsa/t

&a na'tsa/t ts&a/tsi

he make strong snowshoes

(S:2 - L:1755)

strong

na'tsa/t

udze\ na'tsa/t a/ch&e

she has a very strong heart

(S:2 - L:1837)

strong mind

uyinjì na'tsa/t

uyinjì na'tsa/t a/ch&e

she has a very strong mind

(S:2 - L:1838)


SULKING

sulking

uye'ta\kwaÖtth&a/t uye'ta\kwaÖtth&a/t she is sulking

(S:2 - L:1839)


SUPPORT

support, helping

utsaÖn na'nji utsaÖn na'nji

he is helping and supporting her

(S:2 - L:1840)


SURFACE

flat surface

kwa/da/t&a'çy

t&a kwa/da/t&a'çy

flat surface board

(S:2 - L:1648)

flat surface high up

da/kwa/daÖt&a'çy da/kwa/daÖt&a'çy yu\ a/da

he is sitting high up on that flat surface

(S:2 - L:1649)


SWAM

it swam around him

uyanda shaat&aÖn

tliè uyanda shaat&aÖn

the dog swam around him

(S:2 - L:1737)


TALE

tattle tale

ts&a/njel

ujuÖa ts&a/njel a/ch&e

her younger sister is a tattle tale

(S:2 - L:1843)


TALK

talk to me

aÉtsaÖn kwa/nje aÉtsaÖn kwa/nje talk to me

(S:2 - L:1841)

talk with me

aÉye' kwa/nje aÉye' kwa/nje talk with me

(S:2 - L:1842)


TATTLE

tattle tale

ts&a/njel

ujuÖa ts&a/njel a/ch&e

her younger sister is a tattle tale

(S:2 - L:1843)


TELL

he used to tell about it

uyanda kwa/nduÜr na'

gyuç sha/w uyanda kwa/nduÜr na'

he used to tell stories about a big worm

(S:2 - L:1688)


THING

bad thing

n;duç\ kwaÖch&e

dazha/n n;du\ç kwaÖch&e a/ch&e

this is a very bad thing

(S:2 - L:1593)


THINGS

bringing things back

k&aÖshakwaÖla k&aÖshakwaÖla

she is bringing things back

(S:2 - L:1608)

his work (making things)

kwa/tsi

so'otha/n kwa/tsi a/ch&e

he always does good work

(S:2 - L:1713)

wants things done his way

a/ye'ts&akwaÖ&aç

da/k&a'n a/ye'ts&akwaÖ&aç

the man always wants things done his way

(S:2 - L:1862)


THINKING

thinking

k&a\na/tha/t

daÖkule du k&a\na/tha/t

she is thinking about what to do next

(S:2 - L:1844)


THOUGHTS

his thoughts

naÖna/dha/t

ts&a/tla/w naÖna/dha/t

she is always thinking

(S:2 - L:1712)


THROUGH

he jogged through short cut

ga'dza/daÖtla'

da/k&a'n ga'dza/daÖtla'

the man jogged through the short cut

(S:2 - L:1677)

he ran through short cut

ga'dza/daÖtl&a

Doug ga'dza/daÖtla

Doug ran through the short cut

(S:2 - L:1685)


TILTING

sideways, slanted, tilting

nu'da\y

na/n nu'da\y kwaÖ&aç

the ground here is slanted and tilting

(S:2 - L:1824)


TIME

before our time

da;na;tthe ch&a/w da;na;tthe ch&a/w kwa/ni

it happen way before our time

(S:2 - L:1595)

having a hard time

chaÉka//da/da

ga'liè chaÉka//da/da

that old man is having a hard time

(S:2 - L:1672)

I am having a hard time

cha/ka/dâda cha/ka/dâda

I have had some hard times

(S:2 - L:1719)

old time stories

kwa/da\çy kwa/nduÜr

kwa/da\çy kwa/nduÜr ye' aÉnda\l kwa/ndu/r she told me some old time stories of long ago

(S:2 - L:1775)

we are having a hard time

cha/ka/dêt&aÖr

dana\ç ghaç cha/ka/dêt&aÖr

we are having a hard time getting money

(S:2 - L:1868)


TIMES

fun, good times

kekwa/nìdliè

na'kwa/ye k&e kekwa/nìdliè

when they are playing they have fun

¶ good times

(S:2 - L:1658)


TIP

point / tip

da/k&enaÖ&a

da/sha/n da/k&enaÖ&a ch&e

the stick has a pointed tip

(S:2 - L:1800)


TIPPY

tippy

ja/daÉts&uÖr

n;-tha' ja/daÉts&uÖr a/ch&e

the pot is tippy

(S:2 - L:1846)


TIRED

he is tired

una/w kwaÖzha'

da/k&a'na una/w kwaÖzha'

the boy is tired

(S:2 - L:1676)


TOGETHER

together, both

n-¬a/ye'

n-¬a/ye' ¬a/aÉke&aÖr

they have both gone out hunting together

(S:2 - L:1852)


TOOK

he took a short cut

ga'dza/daÖya

da/k&a'n ga'dza/daÖya

the man walked through the short cut

(S:2 - L:1686)


TOP

top side

thaÖday

mbuÉ thaÖday a/da

he is sitting up on the top side of the cliff

(S:2 - L:1853)


TOWARDS

towards

uduç\

udu\ç ka'nda\

she is looking towards her

(S:2 - L:1854)


TRAIL

returned trail

k&aÖshakwaÖdaç

ta/n k&aÖshakwaÖdaç

the trail returns from here

(S:2 - L:1808)

zigzag trail

n-nakwaÖdaç

ta/n n-nakwaÖdaç

it is a zigzag trail

(S:2 - L:1880)


TRAVELLED

he travelled a great distance

kwaÖnn;tha't na'aya

da/k&a'n kwaÖnn;tha't na'aya

that man travelled a great distance

(S:2 - L:1687)


TREE

he lives on a tree

ts&u; kay na'nje

tsuçaç ts&u; kay na'nje

the bird lives up on a tree

(S:2 - L:1681)

he's coming around a tree

ts&u yanda shaandal

tliè ts&u yanda shaandal

the dog coming around the tree

(S:2 - L:1691)


TRUTH

truth

¬u'çtlaç kwaÖch&e

¬u'çtlaç kwaÖch&e

it really the truth

(S:2 - L:1855)


TURNED

people turned back

k&aÖshana;ja/l

da/n k&aÖshana;ja/l

the people have turned back

(S:2 - L:1798)


TURNING

people always turning back

k&aÖshana/daÖl

a/yu\ ts&a/n k&aÖshana/daÖl ch&e

the people are always turning back from this one place

(S:2 - L:1797)


UNKNOWN

unknown

a/ju uye'kwa/njì a/ju uye'kwa/njì

don't know anything about it

(S:2 - L:1856)


UNUSUAL

odd, unusual

n;-daÉts&uÖç a/ch&e

yu;k&e n;-daÉts&uÖç a/ch&e

this winter has been odd and unusual

(S:2 - L:1771)


UPON

dependent upon

ughaç kaÖdada/nji ughaç kaÖdada/nji

she is always dependent upon

(S:2 - L:1622)


UPSIDE

upside down

yêdaÖ&o

na'la't yêdaÖ&o a/taç

the boat is stored upside down

(S:2 - L:1858)


USED

he used to tell about it

uyanda kwa/nduÜr na'

gyuç sha/w uyanda kwa/nduÜr na'

he used to tell stories about a big worm

(S:2 - L:1688)


VERY

very sharp point

da/k&enaÖdlaÖt

mbu/r da/k&enaÖdlaÖt a/ch&e

the knife has very sharp point

(S:2 - L:1859)


VISIBLE

opposite me (far, visible)

aÉnaÖnuç\

Vivian aÉnaÖnuç\ ts&a/n na'dha/t

Vivian is standing at the opposite me

(S:2 - L:1787)


VISITING

visiting

ughaç naÖnada' ughaç naÖnada'

she is always visiting her

(S:2 - L:1860)

visiting a household

ku'ta naÖnada' ku'ta naÖnada'

she is always visiting a household

(S:2 - L:1861)


WALK

fast pace (walk)

a/tla/l

da/k&a'n a/tla/l

the man is walking at fast pace

(S:2 - L:1642)


WALKING

between (lakes walking)

ma/n dagu/r

ma/n dagu/r a/ndal

he walking in between the lakes

(S:2 - L:1600)

between them (walking)

kwa/dagu/r kwa/dagu/r a/ndal

she is walking between them

(S:2 - L:1601)

he's walking backwards

nje'daÖ&o a/ndal

da/k&a'na nje'daÖ&o a/ndal

the boy walking backwards

(S:2 - L:1697)


WALKS

he walks ahead of him

una;tthe a/ndal

da/k&a'n una;tthe a/ndal

the man is walking ahead of her

(S:2 - L:1689)


WANTS

wants things done his way

a/ye'ts&akwaÖ&aç

da/k&a'n a/ye'ts&akwaÖ&aç

the man always wants things done his way

(S:2 - L:1862)


WAR

war

mba'

mba' ye' kwa/ch&iè tth&ay

they say there is war going on

(S:2 - L:1863)


WARRIORS

warriors

mba' da/n

mba' da/n a/tlaç kwa/ni

they that there are lots of warriors

(S:2 - L:1864)


WAY

blocking one's way

ut&uç\ kaÖdaÖdinya ut&uç\ kaÖdaÖdinya

he is blocking their way

(S:2 - L:1602)

down this way

da/sha\du'ç da/sha\du'ç ndal

walk down this way

(S:2 - L:1628)

one way

¬aÖch&i na\y

da/k&a'n ¬aÖch&i na\y a/ndal

the man is going one way only

(S:2 - L:1785)

right way

uk&e' tla\ç kwaÖch&e uk&e' tlaç\ kwaÖch&e to do it right way

(S:2 - L:1812)

same way

uk&e' ch&a/w

uk&e' ch&a/w n-ch&iè

you do it the same way as her

(S:2 - L:1815)

same way 2

a/kwa/njê ch&a/w a/kwa/njê ch&a/w

she is doing it the same way

(S:2 - L:1816)

this way

dazha\&u'ç

dazha\&u'ç n-ndal

walk over this way

(S:2 - L:1845)

up this way

da/zha\nay

da/zha\nay du\jaÖl ni

let us go up this way

(S:2 - L:1857)

wants things done his way

a/ye'ts&akwaÖ&aç

da/k&a'n a/ye'ts&akwaÖ&aç

the man always wants things done his way

(S:2 - L:1862)

way down there

a/yê

umbuÜr a/yê ta/nìèâètth&aÖt

his knife fell way down there into the water

(S:2 - L:1865)

way out

kwaÖnntha't

da/gay kwaÖnntha't a'n k&aÖnambe

the swan is swimming around way out there

(S:2 - L:1866)

way out in middle of lake

tanju/r

na'la't ye' tanju/r k&aÖnake

he is way out in middle of lake with the boat

(S:2 - L:1867)


WEAK

weak and slow

cha/tsu

dune'na cha/tsu a/ch&e

the child is weak and slow

(S:2 - L:1869)


WEALTH

wealth

a/na/kwa/yìè

da/k&a'n a/na/kwa/yìè a/ch&e

the man is very wealthy

(S:2 - L:1870)


WENT

by, went by

kwa/k&edaÖya kwa/k&edaÖya

he went by the place

(S:2 - L:1610)

he went ahead of him

una;tthe daÖya

da/k&a'n una;tthe daÖya

the went ahead of her

(S:2 - L:1690)


WEST

to the west

a/de'

a/de' daÖya

she has gone out west

(S:2 - L:1851)


WIDE

it is wide open

a/dadinmba/l

daÖntaçy a/dadinmba/l

the door is swung wide open

(S:2 - L:1734)


WILD

wild

a/ju ka/da/n

gu'dan a/ju ka/da/n

the horse is still wild

(S:2 - L:1871)


WINTER

it's for winter

yu;k&e du

dazha/n yu;k&e du a/ch&e

these things are for the winter

(S:2 - L:1741)


WITH

with

ye'

aÉye' n;daÖsa/dla

she works with me

(S:2 - L:1872)


WITHIN

within

ut&a't

ut&a't kwaÖla

there are things inside it (within)

(S:2 - L:1874)


WITHOUT

left without him

u&en daÖya

da/k&a'n u&en daÖya

the man has left without him

(S:2 - L:1748)

without food

mbaÖt &en

mbaÖt &en daÖya

she left without food

(S:2 - L:1875)


WOMAN

old woman

ts&aÖya\n

dazha/n ts&aÖya\n ch&e

this is an old woman

(S:2 - L:1776)


WORDS

high words

da/k&i

da/n ts&aÖn da/k&i

he is giving a speech in high words to the people

(S:2 - L:1700)

words

kwa/nje\

k&uk kwa/nje\ a/tlaç a/ch&iè

he has lots of words on paper

(S:2 - L:1876)


WORK

his work (making things)

kwa/tsi

so'otha/n kwa/tsi a/ch&e

he always does good work

(S:2 - L:1713)

work / job

n;-daÖsadla

ts&a/tla/w n;-daÖsadla

he alway work / job

(S:2 - L:1877)


ZERO

nothing, zero, all gone

a/ju\thaç&

aÉdana\ a/ju\thaç&

my money is all gone

(S:2 - L:1770)


ZIGZAG

zigzag trail

n-nakwaÖdaç

ta/n n-nakwaÖdaç

it is a zigzag trail

(S:2 - L:1880)



BLACK

black

ja/naÖch&u/r

tsa/l ja/naÖch&u/r nâ&iè

I saw a black color gopher

(S:3 - L:485)


BLUE

blue

ja/nn;tl&a/çraç

u/r ja/nn;tl&a/çraç t&a'ada

she is wearing a blue color shirt

(S:3 - L:486)

light blue

kha'dluç\ ja/nn;tl&a/çr

u/r kha'dluç\ ja/nn;tl&a/çr ya/nìliè

she likes a very light blue blouse

(S:3 - L:492)


BROWN

brown

ja/nn'thu'

ke ja/nn'thu' t&a'a&yuÖ

he is wearing a brown color shoes

(S:3 - L:487)


CHECKERED

checkered, mixed pattern

n-¬a/taja//naÖtsiè

u/r tl&a'ku' n-¬a/taja//naÖtsiè t&a'ada

she is wearing checkered, mixed pattern skirt

(S:3 - L:488)


COLOR

tan (color)

ta/ja/naÖthu'

a/dhuÖ ta/ja/naÖthu' la/kwa/naÖch&iè

the hide is tan (color)

(S:3 - L:501)


COLORS

mixed colors

na/taa;ja/naÖka/r

ts&a/sa\ so'tha/n na/taa;ja/naÖka/r n-ke't she bought a pretty mixed colors cloth

(S:3 - L:495)


DARK

dark grey

da/ts&al

ts&aÖt da/ts&al cha/daÖshuÖ

she lost her dark grey blanket

(S:3 - L:489)


FADED

faded

dìnga'

thu/ da/kaÖt ts&a/tla/w uk&etsa/l ya;k&e' dìnga'

the jeans has been through so many washing it is faded

(S:3 - L:490)


GREEN

green

ja/nn;tl&a/çr

t&a kay a/chaÖl ja/nn;tl&a/çr n-ke't

she bought a green floor mat

(S:3 - L:491)


GREY

dark grey

da/ts&al

ts&aÖt da/ts&al cha/daÖshuÖ

she lost her dark grey blanket

(S:3 - L:489)

light grey

kaÖdaÖgay

mba't u/r kaÖdaÖgay a/ch&iè

he has a light grey gloves

(S:3 - L:493)


LIGHT

light blue

kha'dluç\ ja/nn;tl&a/çr

u/r kha'dluç\ ja/nn;tl&a/çr ya/nìliè

she likes a very light blue blouse

(S:3 - L:492)

light grey

kaÖdaÖgay

mba't u/r kaÖdaÖgay a/ch&iè

he has a light grey gloves

(S:3 - L:493)

light pink

kha'dlu\ç da/da/la

luk&wa/n kha'dlu\ç da/da/la t&a'a'&yuÖ

she is wearing a light pink socks

(S:3 - L:494)


LUMINOUS

shiny, luminous

ja/nn;guÖçraç

n-t&açy shaç k&e'tlaç ja/nn;guÖçraç la/kwa/naÖch&iè

right after the rain the leaves are shiny

(S:3 - L:499)


MIXED

checkered, mixed pattern

n-¬a/taja//naÖtsiè

u/r tl&a'ku' n-¬a/taja//naÖtsiè t&a'ada

she is wearing checkered, mixed pattern skirt

(S:3 - L:488)

mixed colors

na/taa;ja/naÖka/r

ts&a/sa\ so'tha/n na/taa;ja/naÖka/r n-ke't she bought a pretty mixed colors cloth

(S:3 - L:495)


OFF

off white

da/gay

tthì&al dhuÖ da/gay ya/nìliè

she likes off white color pillow cases

(S:3 - L:496)


ORANGE

orange

da/da/la

ts&e;n zhuÖr da/da/la la/kwa/naÖch&iè a/ch&e

the bunchberries are orange colour

(S:3 - L:497)


PATTERN

checkered, mixed pattern

n-¬a/taja//naÖtsiè

u/r tl&a'ku' n-¬a/taja//naÖtsiè t&a'ada

she is wearing checkered, mixed pattern skirt

(S:3 - L:488)


PINK

light pink

kha'dlu\ç da/da/la

luk&wa/n kha'dlu\ç da/da/la t&a'a'&yuÖ

she is wearing a light pink socks

(S:3 - L:494)


RED

red

da/t&a/l

n;tl&aÖt ja/naÖdzìè k&e da/t&a/l a/ch&e

when the cranberries are ripe they are deep red

(S:3 - L:498)


SHINY

shiny, luminous

ja/nn;guÖçraç

n-t&açy shaç k&e'tlaç ja/nn;guÖçraç la/kwa/naÖch&iè

right after the rain the leaves are shiny

(S:3 - L:499)


STRIPED

striped

n;taaja/naÖts&aÖt

thu/ n;taaja/naÖts&aÖt t&a'a&yuÖ

he is wearing a striped pants

(S:3 - L:500)


TAN

tan (color)

ta/ja/naÖthu'

a/dhuÖ ta/ja/naÖthu' la/kwa/naÖch&iè

the hide is tan (color)

(S:3 - L:501)


WHITE

off white

da/gay

tthì&al dhuÖ da/gay ya/nìliè

she likes off white color pillow cases

(S:3 - L:496)

white

da/k&a/l

luk&wa/n da/k&a/l t&a'a&yuÖ

she is wearing her white socks

(S:3 - L:502)


YELLOW

yellow

da/ttha/w

ts&at da/ttha/w thadaÖ&aç k&e kenìliè he is happy when he wears his yellow hat

(S:3 - L:503)



EIGHT

eight

kaÖja/n ts&a/n tayke

kaÖja/n ts&a/n tayke kaÖta/n da;ghaç na'aja/l keniè

they said that eight strangers came to visit them

(S:4 - L:1881)


EIGHTEEN

eighteen

ja/nka't kaÖja/n ts&a/n tayke

ja/nka't kaÖja/n ts&a/n tayke nìèièkel ts&aÖn dandaÜl tth&ay

they say that he will be away for eighteen days

(S:4 - L:1882)


ELEVEN

eleven

ja/nka't ts&a/n ¬aÖch&i

ji ja/nka't ts&a/n ¬a/ch&i da/maç ghaçdaÖghaç he had killed eleven grouse for his mother

(S:4 - L:1883)


FIFTEEN

fifteen

ja/nka't kaÖja/n

dha/l kay mbay ja/nka't kaÖja/n nâ&iè I saw fifteen sheep up on the mountain

(S:4 - L:1884)


FIVE

five

kaÖja/n

mbay kaÖja/n dha/l ye'ke' na/daÖya naÉ&iè he saw five sheep standing on the side of the mountain

(S:4 - L:1885)


FOUR

four

du'k&wa/n

du'k&wa/n dzenu'ç ta/daÖkyu/ kwa/ts&aÖn a/ja/da&ìè

she is going to be gone for four days

(S:4 - L:1886)


FOURTEEN

fourteen

ja/nka't ts&a/n du'k&wa/n

dune'a ja/nka't ts&a/n du'k&wa/n gha\çch&i dadaÖl tth&ay

only fourteen children will be going on this trip

(S:4 - L:1887)


NINE

nine

kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n

uye' kwa/ts&a/ja/na/tl&aÖt kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n a/gha'nila

she gave me nine pens

(S:4 - L:1888)


NINETEEN

nineteen

ja/nka't kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n

¬u' ja/nka't kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n k&ièièlu' haç

she has caught nineteen white fish in her net

(S:4 - L:1889)


ONE

one

¬a/ch&i

¬a/na'ya k&e kanday ¬aÖch&i daÖkhiè kwa/ni when he went hunting they say that he had killed one moose

(S:4 - L:1890)


SEVEN

seven

kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki

gu'dan kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki tl&a/wkay k&aÖna&a/r nâ&iè

I saw seven horses out on the meadow

(S:4 - L:1891)


SEVENTEEN

seventeen

ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki

ga ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki naÉ&iè a/ni

he said he saw seventeen rabbits

(S:4 - L:1892)


SIX

six

kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i

kwa/ye' kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i nìèièkel na/ka/daÖja/l kwa/ts&a/n

six nights has past since they went back

(S:4 - L:1893)


SIXTEEN

sixteen

ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i

kenka't ke ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i k&a'daÖdlu/

she sewed sixteen pairs of slippers

(S:4 - L:1894)


TEN

ten

ja/nka't

ta;ga' ga' da\y chu'nday ja/nka't t&a/w gha'nêè&iè

we saw ten eagle's nest up along the river

(S:4 - L:1895)


THIRTEEN

thirteen

ja/nka't ts&a/n tayke

dana\ ja/nka't ts&a/n tayke gha\çch&i aÉghaÖnila yeka da/gha/daÖtsaÖn ch&e she only gave me thirteen dollars what a cheap person

(S:4 - L:1896)


THIRTY

thirty

tayke ja/nka't

aÉghaç tayke ja/nka't ts&aÖn n;-da/sa/dadla'

she will work for me for thirty days

(S:4 - L:1897)


THREE

three

tayke

tlièaç ghra tayke ch&a/w na/yedìnla

she took all three puppies

(S:4 - L:1898)


TWELVE

twelve

ja/nka't ts&a/n ¬aÖki

da/shaç ts&a/n da/n ja/nka't ts&a/n ¬aÖki a/na\y keyi sha/w ts&aÖn daÖja/l

twelve people from here have gone to the big city

(S:4 - L:1899)


TWENTY

twenty

¬aÖki ja/nka't

¬aÖki ja/nka't ts&aÖn gha\çch&ê ta/da/shì ch&e

she can only count up to twenty

(S:4 - L:1900)


TWENTY-EIGHT

twenty-eight

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n tayke

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n tayke kwa/k&a/daÖtth&a/t daÖja/l ch&a/w

twenty-eight days has past since they left

(S:4 - L:1901)


TWENTY-FIVE

twenty-five

¬aÖki ja/nka't ts&a/n kaÖja/n

a/yet da/n ¬aÖki ja/nka't ts&a/n kaÖja/n na'ch&e ch&a/w n;-¬a/ye' kedadaÖl those twenty-five people will all travel together

(S:4 - L:1902)


TWENTY-FOUR

twenty-four

¬aÖki ja/nka't ts&a/n du'k&wa/n

kwa/ta k&a/nâda nji dluÖra ¬aÖki ja/nka't ts&a/n du'k&wa/n nâ&i

while I was walking in the bush I saw twenty-four squirrels

(S:4 - L:1903)


TWENTY-NINE

twenty-nine

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n

da/n ma/n ma'y ¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n du'k&wa/n ts&aÖn ja/na;truÖ

the people will camp by the lake for twenty-nine days

(S:4 - L:1904)


TWENTY-ONE

twenty-one

¬aÖki ja/ka't ts&a/n ¬aÖch&i

¬aÖki ja/ka't ts&a/n ¬aÖch&i na/kwaÖnntth&a/t je'k&e ¬adusha' shìè

she will return after twenty-one days have passed

(S:4 - L:1905)


TWENTY-SEVEN

twenty-seven

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖki ughaç naÖnila ja'ç sha/k&a\ a/ju aÉyayeke't

I loan her twenty-seven dollars a long time ago and she has not paid it back yet

(S:4 - L:1906)


TWENTY-SIX

twenty-six

¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i

tliè ¬aÖki ja/nka't kaÖja/n ts&a/n ¬aÖch&i a/ch&iè

he has twenty-six dogs

(S:4 - L:1907)


TWENTY-THREE

twenty-three

¬aÖki ja/nka't ts&a/n tayke

dluÖra ¬aÖki ja/nka't ts&a/n tayke ¬a/nagel da/yu'çcha/n t&a't

he packed back twenty-three squirrels in his packsack

(S:4 - L:1908)


TWENTY-TWO

twenty-two

¬aÖki ja/nka't ts&a/n ¬aÖki

gu'dan ¬aÖki ja/nka't ts&a/n ¬aÖki a/ch&iè da/naÜn kay

he has twenty-two horses on his land

(S:4 - L:1909)


TWO

two

¬aÖki

ju\ç nsha' aÉmbay ¬aÖki nâ&iè

where did you see the two goats?

(S:4 - L:1910)



AFTER

day after tomorrow

kaÖt&a'ç dzenu'ç k&e'tl&a'ç

aÉjuÖa kaÖt&a dzenu'ç k&e'tl&a'ç danda\l tth&a/y my younger sister will leave a day after tomorrow they said

(S:5 - L:2249)


AFTERNOON

afternoon

sha k&a/daÖ&aç

sha k&a/daÖ&aç k&e mba/l sha/da/khe

I get sleepy in the afternoon

(S:5 - L:2236)


AGAIN

never again

a/ju ka'shuç da'a;ch&aÖl

a/ju ka'shuç\ da'a;ch&aÖl a/yet ts&aÖn na/dadal

he will never again go back there

(S:5 - L:2283)


AGO

long ago

kwa/daçy ch&a/w

kwa/daçy ch&a/w da/n na'ni dazha/n na/n kay udzi a/tlaç k&aÖna&aÖr kwa/ch&e na' people say that a long ago there was lots of caribou roving around on this land

(S:5 - L:2273)


ALMOST

almost

kaÖda/n

kaÖda/n ta/n kay da/kedìttha/t

I almost slipped on the ice

(S:5 - L:2237)


ALREADY

already

umaç ka'sha' na ughaç ke a/tsiè umaç ka'sha' na ughaç ke a/tsiè

his mother already made him a slippers

(S:5 - L:2238)


ALWAYS

always

ts&aÖtla/w

ts&aÖtla/w ts&a/n uya'kwa/dha/t laÖkwaÖch&e

he always looks mad

(S:5 - L:2239)


APRIL

April, early

tsa/l n-zha\

tsa/l nzha\ na/n dza/na ka na'khe'l ya

he goes trapping for muskrat in April month

(S:5 - L:2240)

April, late

a/dinla/t

a/dinla/t k&e ya/w ghaÖja/da/la/t

snow start to melt in the month of late April

(S:5 - L:2241)


AUGUST

August

na/na/tta/n n-zha\

na/na/tta/n nzha na/n nena ka da/jaÖl they go hunting for animals in thee month of August

(S:5 - L:2243)


BEFORE

before

ka'tthe

ka'tthe ¬a/a/ndal natthe yìnla'

it happened before he arrived

(S:5 - L:2244)

before our time

da;natthe

da;natthe kwaÖch&e na' kwa/ni

they that it was before our time

(S:5 - L:2245)

day before yesterday

kaÖt&a'ç k&e dzenu'ç na;tthe

kaÖt&a'ç k&e dzenu'ç na;tthe ke k&a'dâdlu/ I sewed a moccasin the day before yesterday

(S:5 - L:2250)


BREAK

break of dawn

k&amba k&ench&a/l k&amba k&ench&a/l shaÖni

she told me it was the break of dawn

(S:5 - L:2246)


BREAK-UP

break-up (of ice)

ta/n daÖgru/

ta;ga' kay ta/n daÖgru/

the ice is breaking-up on the river

(S:5 - L:2247)


CALM

still, quiet, calm

n;¬an

dune'na n;¬an da'tthì kwa/ya/da;niè tell those children to be still still, quiet, calm

(S:5 - L:2305)


CHRISTMAS

Christmas Day

Ut&a/kwa/dâch&e dza/nu'ç Ut&a/kwa/dâch&e dza/nu'ç na'da' sha/w ts&a/da;ch&uÖ

we are going to cook a big turkey on Christmas Day

(S:5 - L:2248)


DARK

nighttime (very dark time)

kwa/ja/nìètl&uÖr

kwa/ja/nìètl&uÖr ye' a/ju kanday naÉ&iè

It got very dark and he did not see the moose

(S:5 - L:2288)


DAWN

break of dawn

k&amba k&ench&a/l k&amba k&ench&a/l shaÖni

she told me it was the break of dawn

(S:5 - L:2246)


DAY

Christmas Day

Ut&a/kwa/dâch&e dza/nu'ç Ut&a/kwa/dâch&e dza/nu'ç na'da' sha/w ts&a/da;ch&uÖ

we are going to cook a big turkey on Christmas Day

(S:5 - L:2248)

day after tomorrow

kaÖt&a'ç dzenu'ç k&e'tl&a'ç

aÉjuÖa kaÖt&a dzenu'ç k&e'tl&a'ç danda\l tth&a/y my younger sister will leave a day after tomorrow they said

(S:5 - L:2249)

day before yesterday

kaÖt&a'ç k&e dzenu'ç na;tthe


DAY

kaÖt&a'ç k&e dzenu'ç na;tthe ke k&a'dâdlu/ I sewed a moccasin the day before yesterday

(S:5 - L:2250)

day time 1

dzenu'ç

dzenu'ç a/ghaç na'aya

she came to see me during the day time 1

(S:5 - L:2251)

day time 2

dzenu'ç

dzenu'ç k&e ka'sha' tliè gha'asha/t

she fed the dog during the day time 2

(S:5 - L:2252)

Earth Returning Day

na/n k&aÖsha/na;tth&a/t

na/n k&aÖsha/na;tth&a/t k&e da/n da/gwa/nk&a' gha'da/thuÖ

people shot of their guns when the new Earth Return

(S:5 - L:2256)

every day

ts&a/tla/w dzenu'ç

ts&a/tla/w dzenu'ç na\y da/tsuçaç ghaç naÖnada'

she visits her grandmother every day

(S:5 - L:2259)

New Year's Day

a/yuç na/n shadaÖtth&a/t

a/yuç na/n shadaÖtth&a/t k&e n;¬a/ye' na'akwa/t'&a'

they get together and have a party on New Year's Day

(S:5 - L:2285)


DECEMBER

December

sha kwa/da/k&wa/n nzha\

sha kwa/da/k&wa/n nzha\ na/n sha a/k&a/l kwa/naÖ&a' ch&e

the sun sets very fast in the month of December

(S:5 - L:2253)


DUSK

dusk

naÖja/da/khe\l

na//ja/da/khe\l k&e ¬a/nadal

he returned at dusk

(S:5 - L:2254)


EARLY

April, early

tsa/l n-zha\

tsa/l nzha\ na/n dza/na ka na'khe'l ya

he goes trapping for muskrat in April month

(S:5 - L:2240)

early in the morning

&edaÖkaç

aÉta' &edaÖkaç ch&a/w da/yaÖl ta na/daÖsha my dad went to checked his traps early in the morning

(S:5 - L:2255)

November, (early)

ma/n sha/w ta/n n-zha\

ma/n sha/w ta/n n-zha\ na/n ta;ga' ch&ê gha'sha/na/ta/n

even the rivers freezes up in the month of November

(S:5 - L:2291)

September, early

nu'çchuç\ n-zha\

nu'çchuç\ n-zha\ na/n da/keyi yu\ ¬a'da/je'l they always return to their country in early September

(S:5 - L:2299)


EARTH

Earth Returning Day

na/n k&aÖsha/na;tth&a/t

na/n k&aÖsha/na;tth&a/t k&e da/n da/gwa/nk&a' gha'da/thuÖ

people shot of their guns when the new Earth Return

(S:5 - L:2256)


END

end of time

kwa/lan

kwa/lan kwa/ts&aÖn kwatth&a/l

it is coming to the end of time

(S:5 - L:2257)


EVENING

evening

nìèièkhe'l

nìèièkhe'l ch&a/w tliè ghaÖna;shru

as soon as evening came is feeding her dogs

(S:5 - L:2258)


EVERY

every day

ts&a/tla/w dzenu'ç

ts&a/tla/w dzenu'ç na\y da/tsuçaç ghaç naÖnada'

she visits her grandmother every day

(S:5 - L:2259)


FALL

fall (time) fall time (2)

na/kwa/daÖk&o'naÖkwa/daÖkha'y na/kwa/daÖk&o' k&e da/n a/tlaç zhuÖr ghaÖsha/naÉtsi naÖkwa/daÖkha'y k&e na/kwa/dìèk&o'

lots of people picked their berries in the fall (time)it is fall time again and it is turning cold

(S:5 - L:2260)

fall (time) fall time (2)

na/kwa/daÖk&o'naÖkwa/daÖkha'y na/kwa/daÖk&o' k&e da/n a/tlaç zhuÖr ghaÖsha/naÉtsi naÖkwa/daÖkha'y k&e na/kwa/dìèk&o'

lots of people picked their berries in the fall (time)it is fall time again and it is turning cold

(S:5 - L:2260)